Die Frage wird niemand beantworten können, wenn Du nicht schreibst, ob die Oma schlesisch (also den deutschen Dialekt Schlesiens, die Sprache Carl von Holteis) spricht oder das gemischte Schlonsakisch/Wasserpolnisch (aus Oberschlesien, im Westen Oberschlesiens und in Städten wurde aber Schlesisch gesprochen) meinst, dass durch die fälschliche Übersetzung aus dem Polnischen von wahnsinnig vielen Leuten und leider auch Oberschlesiern selbst mit "Schlesisch" bezeichnet wird. So lange das nicht geklärt ist, kann man alle Einträge zuvor ersatzlos streichen ;-)

...zur Antwort

Die Antworten sind ja Kraut und Rüben. Das größte Dilemma an der Begriffsverwirrung hier ist, dass die (deutschen) Niederschlesier und zumeist städtischen (deutschen) Oberschlesiern 1945 ff. vertreiben wurden. Diese Schlesier haben keinerlei slawische Charakteristika. Durch die Dominanz jüngerer Oberschlesier unter Aussiedlern schleicht sich aber langsam völlige Konfusion ein, da aufgrund der Nachkriegssozialisation Schlesien oft nur mit dem östlichen Oberschlesien gleichgesetzt wird, was heute - der deutschen Terminologie völlig verwirrend - Woiwodschaft Schlesien genannt wird. Halten wir fest:

  1. Die historische Mehrheit der Schlesier sind Deutsche so wie Mecklenburger oder Sachsen auch, nur mit einem anderen Dialekt (dem Schlesischen! Das was andere hier als Schlesisch bezeichnen heißt im Deutschen perjorativ Wasserpolnisch oder wissenschaftlich Schlonsakisch)

  2. Im Gegensatzu zur Mehrheit der Schlesier aus Niederschlesien oder den bürgerlich-deutschen Städten Oberschlesiens (beide fast vollständig vertrieben) leben in Oberschlesien eben auch Schlesier, die sich national entweder als deutsch, als polnisch oder nur als schlesisch bezeichnen und vom sprachlichen Standpunkt eine nicht kodifizierte Sprache sprechen, die es mileubedingt in zig Varianten gibt. Nationale Option ist nicht verhandelbar und kann von Generation zu Generation je nachdem, was man für sich quasi als "Sympathisch" erlebt variieren. Ich kenne Oberschlesier, die sich trotz schlechter deutscher Sprachkenntnis als Deutsche fühlen, zur Arbeit nach Deutschland fuhren, dort nicht ernst genommen wurden, und sich dann wieder stärker polnisch oder schlesisch definieren. Oberschlesien kennt eben kein Schwarz oder Weiß. Aber bitte Leute: Hört auf dauernd mit Schlesier oder Schlesisch nur Oberschlesien bzw. Schlonsakisch zu benennen. Da kann ja nur ein Chaos entsthen. Man kann Sprachen eben nicht wortwörtlich übersetzen, sondern muss diese Verwirrung mit einbeziehen. Die Benennung der Woiwodschaft Schlesien ist eine historische Katastrophe!

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.