Aus Leo Rosten: Jiddisch, Eine kleine Enzyklopädie (dt. Uebersetzung von Lutz-W. Wolff):
poz (m.)
Herkunft aus den deutschern /putz/, "Schmuck"? Vielleicht auch /butze/ "Hervorsprossen". S. Wolf (Jiddisches Wörterbuch) verweist auf mhd. /photze/ "Vulva".
In Amerika: pots, putz
Wörtlich genommen ist /poz/ ein vulgärer Ausdurck für "Penis". Inzwischen hat sich dafür aber eher /schmock/ (bzw. in Amerika: /shmuck/) durchgesetzt.
Der /poz/ oder (in Amerika:) /putz/ ist inzwischen eher ein verächtlicher Ausdruck für:
- Narr, Idiot, Trottel
- Einfaltspinsel, Hinterwäldler, leichtes Opfer
Vorsicht! /Putz/ sollte man nicht leichtfertig verwenden, vor allem nicht in Gesellschaft von Frauen und Kindern. Es ist beleidigender als /schmock/, das auch als Neckwort benutzt wird. /Putz/ hat eindeutig pejorative Konnotationen.
Suuuper. gutefrage meint "Leider können wir Deinen Beitrag so nicht annehmen. Er enthält Wörter, die vulgär, beleidigend ... sind". Das "ph" nach der Abkörzung "mhd." muss man also als "f" lesen.
Hoffe das reicht - Andi