Portugiesen, Italiener und der Rest suchen sich die Sprache aus, welche der Ihren am meisten ähnelt, halt französisch. Gesetzestexte sind ebenfalls auf französisch damit die meistens sie verstehen und "nulle est sensée ignorer la loi" auch angewendet werden kann. Zudem sind unsere Gesetze copy-paste der belgischen und französischen...anfangs wohl verstanden. Ein weiterer Grund sind die Grenzgänger welche aus Frankreich und Belgien (zu 90%) jeden Tag nach Luxemburg kommen und hier ihre Arbeit antreten. En francais svpl nervt zwar, ist jedoch nicht zu unterbinden. Man kann nur hoffen, dass einige versuchen luxemburgisch zu verstehen und nicht sofort einen Sprachwechsel fordern...

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.