C'était sûrement faux
eher : Ne pas avoir envie de courir après quelqu'un
"Bisous" ist starker als "Amicalement" man verwendet in Frankreich "Bisous" nur mit gute Freunden une Bekannten. Also, Vorsicht ! :o)
Salut ! / Coucou ! / Bonjour !
Aujourd'hui nous sommes le 2 aout, il est donc temps de t'écrire. Comment vas-tu ? Combien de temps avez vous mis pour arriver en France ? J'ai acheté un nouveau lit, car tu trouvais mon lit si inconfortable ;)Je pense à toi. Encore sept jours.Je te souhaite de très moments en France. Bisous
Du courage ! Ne perd pas espoir !
das sheint mir nicht ganz sinnvoll auch auf deutsch, oder ? was heiBt übrigens " Woche 30" ? Rien ne se passe la semaine 30
die drei Möglichkeiten heiBen gleich
Ich mag dich = Je t'apprécies beaucoup / je t'aime bien.
tout celà n'est pas très joli...bon! Simplement pour la culture alors:
Leck mich doch ! : Va te faire foutre ! dumme Kuh: sale cruche connard / connasse ( féminin) abruti salop andouille gros nul putain tu fais chier !
(pardon)
J'ai conscience que cette lettre est difficile à comprendre. Mais je ne pouvais pas non plus l'écrire en allemand puisque autrement quelqu'un d'autre aurait pu être au courant de mon secret... Mais je voulais te dire encore une fois que je t'aime tellement fort que je ne peux pas m'imaginer une vie sans toi. ;-) Tu me manques !
Salutations affectueuses de Pologne ;-)
Un ami est toujours là lorsque l'on a besoin de sa présence. L'on se tait et l'on rit en même temps et on peut se fier à lui / et on peut lui faire confiance.
Dernièrement j'ai vu le film XYZ et j'en ais conclu qu'il devrait y avoir plus d'hommes avec une moustache.
Wie hast du mein Facebook gekriegst ?
man verwendet "qui"
Nous avons des camarades de classe sympathiques. Notre directrice a les cheveux roux. Nous avons au sein de l'école trente professeurs compétents. Malgré cela, je n'aime pas l'école.