"flat water" = "stilles Wasser" auf Englisch?!
Kann man "flat water" für "stilles Wasser" im Englischen brauchen?? Ich habe das kürzlich im Film "Grown ups" gesehen (auf Deutsch "Kindsköpfe") aber es steht in keinem Wörterbuch oder Übersetzer, dort steht immer "still mineral water" oder "non carbonated water" und in manchen steht "stilles Wasser" gar nicht.
Kann ich "flat water", wie es im Film einer gesagt hat, bestellen wenn ich im Restaurant bin und ein Wasser ohne Kohlensäure haben möchte?
Kennt jemand diesen Ausdruck??
Vielen Dank im Voraus!! LG