Bei Facebook nervt der ganze mist auch schon, fast jeder macht da mit und wo für? Die ironie ist ja das wasser verschwendet wird obwohl man das ja für "wasserarme" regionen spenden könnte und wieso spenden die Leute für so ein Mist wie ALS??? Gibt es da nicht viel sinnvolleres? Sollte man es nicht geheim halten wenn man spendet? Man könnte denken das "einige" Personen nur spenden, damit sie halt mehr Ansehen bekommen, kann das sein? Fragen auf fragen und ich sollte jetzt lieber ins bett??? ...

...zur Antwort
TÜRKISCHEN TEXT AUF DEUTSCH ÜBERSETZEN!

Ich habe jegliche übersetzer ausprobiert doch die übersetzten das alles einfach nicht richtig wäre sehr lieb wenn mir jemand der gut türkisch kann übersetzt :))


Olaki yürürüm bir başka aşka Ya da yürürüm mavi olmayan bir gülüşe Unutmaki tek aşk olduğum sensin Aşık olduğum değil

Karanlıkla süzülüyor içime yıkım Dur diyorum yıkılıyorum Uçurumları baş ucuma koyuyorum sonra Okşuyorum saçlarını rüzgarda Sıcak, ılık bir koku siniyor yüreğime Gitme diyorum gitme düşüyorum Sonra beni soruyorlar bana Tanımıyorum diyorum Daha hiç karşılaşmadık Aynı çizgide bilge sus umu dinliyorlar Ben sustukca Yazık, bir çığlığın doğuşu gibi ölüyorlar Önce bir bir, sonra hepsi Sonra bir uçurumlar kalıyor birde yıkımlar Verilen herşey borçmus gibi alınıyor Önce bir bir, sonra hepsi Sonra mı bir ben kalıyorum, birde yalnızlık Uçurumlar, yıkımlar, ben ve yalnızlık Zorlu bir savaşın unutulmuş cesetleri gibi Yatıyoruz yan yana Öpüşüyoruz, sevişiyoruz da hatta Herşey oyunun yasaklarına uygun bir günah oluyor Tek umudumuzu göğe gelin ediyoruz

[ reklamı gizle / hide ads ] [ kaynak: http://sarki.alternatifim.com/goster.asp?ac=54603 ] Telli, kanlı düğün işte Üşüyor saçlar biliyorum dargınmısın Bu baharda mayısta bıraktığım gibi misin hala Vurulmuş çocuk gibi büyümemiş yüreğinde hüzün Hala kaçıyormusun zamansız Gözlerini bırakarak birilerinde Hala ellerinden tutup sevgileri Dipsiz kuyuya salıyor musun ağlayarak Küçücük bir dokunuşla son sevilen olabiliyor musun

Kendin kadar aklımdasın Hala öyle savruk bir gök Hala öyle yerini yurdunu bulamamış bir mavi Ve aşkını şaşırmış bir tanrı Çoğalan sızısıyla mutlu bir yara Öyle misin mavi gözlü sarı saçlı yoldaşım Öyle bıraktığım gibi misin Gerceği yakmada hala usta mısın Yoksa çırak mı yanarken yalanda Saçlarıma dolanan aydınlığımsın Somutlaştıramadığım tek imgemsin şiirde Anlattıkça eksilen tek anlam Anlattıkça eksilen tek anlam Hala bıraktığım gibi misin Yoksa beni bıraktığın gibi mi Kaç mevsimsiz kar düştü toprağıma Kaç mevsimsiz kar düştü benim toprağıma Hala bıraktığım gibi misin..? --

...zum Beitrag

Es handelt sich um ein liebes gedicht, außerdem ist sowas nicht einfach zu übersetzen da es ein Gedicht ist und die türkische und deutsche gtammatik sich nicht ähnelt, habe es mir jetzt nicht bis zum Schluss durchgelesen, wofür brauchst du es denn?

...zur Antwort

Ps: haben kein brot zuhause, hat jmd. Tipps wie ich an essen ran kommen könnte? Wir sind neu us dem urlaub zurück gekommen, deswegen ist unser Kühlschrank nicht sehr gefüllt.

...zur Antwort

Ach passiert schon nichts, du bist noch jung.

...zur Antwort

Er ist letztendlich dein Vater, egal wie schlimm er ist. Einfach ertragen, sind nur wörter. Im allgemeinen würde ich versuchen im Alltag seinen segen zu bekommen. (Sprich dich auf ihn stolz machen, indem du ihm hilfst usw.)

...zur Antwort

Pariser beim autoparken beobachten. Ihr werdet erstmal ein Schock bekommen. Ps: passt auf euer auto auf.

...zur Antwort