Cicero gegen Verrem II.5 145 Übersetzung?
Guten Tag, gibt es irgendeinen Lateinexperten unter euch? Sitze schon lange an diesem lateinischen Text... Leider versteh ich den Sinnzusammenhang 0 und falle mir deswegen schwer, den Text zu übersetzen. Auch im Internet gibt es bislang noch keine deutsche Übersetzung, an der ich mich wenigstens orientieren könnte.
Wäre jemand so nett und könnte den Abschnitt übersetzen oder hat schon die Übersetzung und könnte mir unter die Arme greifen? Danke schonmal im Voraus, es ist sehr wichtig!!!
At eis non modo imperasti, verum etiam, quo plus darent quam poterant, haec sexagena milia modium, quae Mamertinis remiseras, addidisti. Neque hoc dico, ceteris non recte imperatum, sed Mamertinis, qui erant in eadem causa, et quibus superiores omnes item ut ceteris imperarant pecuniamque ex senatus consulto et ex lege dissolverant, his dico non recte remissum. Et ut hoc beneficium, quem ad modum dicitur, trabali clavo figeret, cum consilio causam Mamertinorum cognoscit et de consili sententia Mamertinis se frumentum non imperare pronuntiat.