Also dass die Frage, welche Bibelübersetzung man nehmen soll, irrelevant ist, stimmt nicht. Es gibt zwei grundsätzlich verschiedene Grundtexte des Neuen Testaments: den Textus Receptus und den Nestle Aland Text. Die meisten Bibeln basieren auf letzterem. Im Textus receptus sind einige Verse und Versteile enthalten, die nicht historisch belegt und daher vermutlich spätere hinzufügungen sind. So wird in 1 Johannes 5,8 die sogenannte "Dreieinigkeit" hinzugefügt (Vater, Sohn, heiliger Geist), die im älteren Grundtext hier nicht enthalten ist. Man mag darüber denken, was man will, aber ich finde es nicht so toll, wenn hier Notizen in den Bibeltext einfließen und die Botschaft verfälschen. Nicht zu empfehlen sind also die Bibeln, die auf TR beruhen wie Schlachter2000 und NeueLuther. Ich empfehle eher die Elberfelder, möglichst eine so wenig wie möglich revidierte. Sie bieten wirklich NUR das, wovon man SICHER ist, dass es in der bibel immer schon enthalten war und keine später dazuerfundenen Verse.

...zur Antwort
Weitere Inhalte können nur Nutzer sehen, die bei uns eingeloggt sind.