Latein?
Weil Antigone von den Wächtern gefangen worden wäre, kommt ein Bote zu Haimon , der Verlobte des Mädchens.
Sobald der Jungemann erfährt, dass Antigone gefangen worden ist, eilte er sofort traurig zu seinem Vater.
Er wollte alle angreifen, damit der den Geist/Gesinnung des Vaters verändert wird.
Er vertraute nähmilch kreon, Obwohl er durch Wut bewegt worden ist und gegen die Feinde vor ginge, dennoch wird er von den Bitten des Sohns bewegt werden können.
Ist das die Wahrheit, Vater, welche ich hörte!
Du befehlst , dass das Mädchen gefangen wird!
Kreo , der sich fürchtet, antwortet, damit er die Ehre und das Ansehen nicht verliert.
Diese Frau führte ein Gottloses Verbrechen.
Ich bestrafte sie, damit die Gesetze nicht zugrunde gingen.
Haimon: O Vater , nachdem du zu einem König gemacht worden bist , hast du dich in ein Monster verwandelt.
Ich sage dir zum erstenmal diese: durch Wut bist du blind! Dein Gesetz ist gottlos, nicht vom Mädchen!
Kreon: und ich sage dir: durch die Liebe zu der Frau bist du blind. Als jungermann verteidigst du dich von der Strafe. Ich als König und Vater befehl dir: lasse jene los!
Haimon: ich kann nicht mehr leben, weil ich dich nich bewegen kann.
Das war meine Übersetzung von diesem Text.
Kann es bitte jemand korrigieren. Vielen Dank
