Ja, alle in Europa gesprochenen Sprachen stammen aus dem Idoeuropäischen. Vielleicht ist die älteste Sprache der Welt das Sanskrit, wobei nur einige Schriften übrig sind.
Es sieht aus wie eine Medaille aus der französischen Revolution.
Ich habe nicht gezähltwie viele Wörter das sind aber ich denke, das ist mehr oder weniger eine gute Arbeit. Dein Lehrer wird dir nichtszu sagen haben.
------
Pour être heureux ilnfaut pas grans chose: la chose la plus importante c'est de satsifaire son propre intérêt en faisant ce qui nous plait davantage. Je pense qu'il est naturel de penser que si vous faitezquelque chose de forcé ou tout simplement car vous en avez besoin, ce sera difficile de progresser. Alors, prenez du temps et réjouissez-vous des possibilités que la vie vous offre. S'il n'y en a aucune, construisez-les. Ce qui est important aussi c'est que vous ne restiez pas sans rien faire, sinon cea pourrait vous coûter la santé.
Es ist wichtig, die Sprache ständig zu üben und außerdem musst du lieben was du lernst. Du musst eine wahre Motivation haben, das Lernen einer Sprache zu unternehmen, ansonsten riskierst du sie schnell zu vergessen oder nicht in der Lage zu sein, sie zu lernen. Manchmal lernt man eine Sprache und man merkt es nicht mal, Fortschritte gemacht zu haben. Man fängt an, sie zu sprechen und vergisst wie das passiert ist. Ich frage mich, ob das selten ist aber immerhin:
Ich bin einer von denen.
Gehst du hin? (Tu y vas?)
Ich bin hier (Je suis ici / J'y suis) Die Wahl hängt vom Kontext ab.
y kann sowohl eine örtliche Lage angeben als auch eine räumliche Bewegung in Richtung eines Ortes.
------------
En ist nur, um eine Position im Raum zu beschreiben.
Je suis en Russie (Ich bin in Russland)
Parler en français (Auf französich sprechen) In diesem Fall ist es unmöglich y zu verwenden.
Quelle vitesse! Wie schnell! Was für eine Geschwindigkeit!
Sa vélocité maximale est de 20km. Seine höchste Geschwindigkeit ist von 20Km.
Un obelisque est aussi l'aiguille qui indique l'heure du jour.
p.s.
Wie kannst du ein Obelisk einem Uhrzeiger gleichsetzen?
Verwaltungsarbeiter?
"On" hat die Bedeutung von "nous", wenn es sich an eine generelle Anzahl an Personen richtet, wie all jene die eine Stadt bewohnen oder all die Mitglieder einer Mannschaft. Der Hauptmann einer Mannschaft könnte sich an der Stelle seiner Kamaraden äußern und sagen: on est beaucoup fatigué mais on est tout de même satisfait d'avoir gagné la partie. (Wir sind erschöpft, dennoch damit zufrieden, dass wir das Spiel gewonnen haben).
Wenn du "nous" statt "on" sagst, ist es gleichbedeutend und ich würde empfehlen, den Ersten zu bevorzugen.
Nein, noch rigtiger ist der mit dem Aktzent. In allen Universitäten wo du dieses Wort so schreiben würdest, würde es als ein Feher betrachtet werden. Franzose sind mit ihrer Sprache höchst sorgfältig .
Ils le boivent.
Je le vois.
Je lui parle.
Nous y allons.
Vous y revenez?
J'y ai trouvé mon stylo.
Vous allez les prendre pendant une semaine.
Regarde-la!
Où est la photo où il y a toute la famille.
Je ne comprends pas ce que tu veux m'expliquer.
Je cherche la maison où mon ami habite.
Où est la phrase que tu veux copier.
Je veux acheter le livre qui s'appelle frères de sang.
QU'est-ce que tu prends?
Qui est-ce que tu cherches?
Ma mère dit à mes amis s'ils veulent partir
Est-ce que ce film t'intéresse?
Josephine demande à Marie si elle peut l'appeler.
Les parents disent à Marie qu'ils ont deux salles de bain dans la maison.
Ma mère me demande si je veux partir avec mes amis.
malheureuse
rapidement
heureusement/bonne
bien
facile
Le père est plus grand que le fils.
Maurice est aussi heureux que Maxime.
L'enfant au centre de l'image est le plus jeune de tous.
Avant de rentrer chez-eux, les deux gaçons passent du temps dans la nature au coucher du soleil, pour qu'ils puissent porter avec eux un bon souvenir de l'été passé. Le second craignait qu'avant que la nuit ne soit tombée, des bêtes sauvages pouvaient sortir de la forêt et les dévorer, et alors il faisaint en sorte de convaincre l'autre de partir.
Après la partie, qui fut un long combat, les chapionnes en tête du classement du tournoi des nations remportent la victoire et ainsi la coupe du monde. Pour elles, ce n'est qu'un résultat éffimère, raison pour laquelle elles décident de continuer à s'entraîner jusqu'à ce que la vielliesse ne les frappera un jour.
Soll ich eine Übersetzung der oben angezeigten Texten hinzufügen?
Je me suis décidé pour la première photo. L'apparence de l'adolescent est très cool/belle/stylée/à la mode. Il ressemble à un rappeur ou à un DJ. Ses cheveux sont très courts. Il est grand et mince. Il porte des vêtements très décontractés. Un simple T-shirt avec une veste légèrement rayée et des simples jeans. En tant que juge, il utilise des lunettes noires, une bague et un long collier avec la lettre "L".
- Aide-le, afin d'être aidé. (Hilf ihm, damit er dir helfen kann)
- Aide-moi et je saurai te récompenser. (Hilf mir und ich werde dich belohnen)
- Je vous ai aidé, maintenant c'est à vous. (Ich habe Ihnen geholfen. Jetzt sind Sie an der Reihe)
- Le fait de l'avoir aidé implique des responsabilités envers lui. (Weil du ihm geholfen hast, meinst das, du hast Verantwortung ihn gegenüber)
- J'aidais les gens autrefois, puis j'ai decidé de devenir méchant. (Ich half Leuten damals. Dann entschied ich mich, böse zu werden)
- Quand je les aidaient, je me sentais mieux mais stupide. (Als ich ihnen half, fühlte ich mich besser, aber gleichzeitig dumm)
Ich denke, meine frühe Antwort war sehr objektiv. Deshalb könntest du sie als die hilfreichste wählen. Ich nutze Duolinguo selten aber ich habe verstanden wie es funktionniert.
Duolingo eignet sich, meiner Meinung nach, perfekt für Anfäger. Es dient dazu, neue Wörter zu Lernen, die im Alltatgsleben verwendet werden. Es ist aber unmöglich, die Sprache perfekt zu beherrschen, wenn du ständig mit dieser App bleibst.