Frage
Antwort
Ich bin Russisch, aber seit wenn ich 18 j.a. war (seit 2001), lebe ich in Prag. Diese zwei Spräche sind slawisch und sicher es gibt viele Wörte die gleiche aussprechung haben, aber verschiedene Bedeutungen, z.B. живот (der Bauch) vs. život (das Leben), родина (die Heimat) vs.rodina (die Familie).
Henzy71 hat Recht, Tschechen +-45 und älter haben Russisch in die Schule studiert, aber sie können eigentlich nür ein bisschen verstehen. Man kann
mit Sicherheit nicht behaupten, dass sie ganz alles verstehen...