Deine Frage-Antwort-Community
Frage stellen
    • Meinung des Tages: Was denkt Ihr über die veranlasste Zurückweisung Asylsuchender an deutschen Grenzen?
    • Was ist die unschönste Eigenschaft die man haben kann?
    • Denkt ihr Friedrich Merz wird ein guter Kanzler?
    • Sollten die gesetzlichen Urlaubstage erhöht werden?
    • Was ist das schlimmste was der Freund die Freundin in einer Beziehung machen könnte
    • Welchen Job würdest du wollen, wenn du im Mittelalter leben würdest?
    • Alle Beiträge
    • Radiokooperation mit Absolut HOT 🔥
    • Meinung des Tages
    • Themenspecial: Wechseljahre (mit der Influencerin blondbynana)
    • Blickwechsel: Deine Fragen an einen unheilbar kranken Lungenkrebspatienten
    • Ask Me Anything:
      Alle Blickwechsel
    • Ask Me Anything:
      Alle Themenspecials
    • gutefrage Tipps
    • gutefrage Highlights
    • Computer
    • Internet & Social Media
    • Kreativität, Freizeit & Hobby
    • Lokales, Reiseziele & Urlaub
    • Medien, Unterhaltung & Musik
    • Mode & Beauty
    • Software & Apps
    • Spiele & Gaming
    • Sport & Fitness
    • Alle Themenwelten
In wenigen Minuten
Antworten auf Deine Fragen.
Frage stellen
Du hast noch kein gutefrage Profil? Jetzt kostenlos erstellen
Profil Beiträge Antworten Antworten

Hausboot78

11.01.2024
Übersicht
0
Hilf. Antw.
0
Antworten
2
Beiträge
0
Danke
0
Komplim.
0
Freunde
Erfolge

FraGenius

Erste Frage gestellt.
Hausboot78
15.01.2024, 19:03

Wieso wird im Englischen nach "However" oft ein Komma gestetzt, und im Deutschen nicht?

Hallo. Weiß jemand, wieso im Englischen nach "However" oft ein Komma gestetzt wird, um etwas zu betonen, und im Deutschen nicht? So zum Beispiel bei einem wie Satz wie: "However, the battle wasn't over jet."

Könnte man das so wörtlich übersetzten "Allerdings, die Schlacht war noch nicht vorbei." oder wäre das falsch? Müsste man es unbedingt so übersetzten: "Allerdings war die Schlacht noch nicht vorbei." 🤔

englische Grammatik, Grammatik
4 Antworten
Hausboot78
11.01.2024, 17:42
,
Mit Bildern

Kann man das Wort "Allerdings" als adverbiale Bestimmung benutzen wie im Englisch?

:-) Hey, ich habe mich gefrage, ob man das deutsche Adverb "Allerdings" auch adverbial benutzen kann wie im Englischen "However" zB. Dort wird es sehr oft so gebraucht. Also so: "However, blabla" (siehe Beispiele).

Im Deutschen hab ich das allerdings noch nie so gesehen, so weit ich mich erinnere - dass Allerdings/Jedoch so benutzt wurde. Vermutlich gilt es als unfein einen Satz/Nebensatz so zu beginnen, aber wäre es grammatikalisch auch falsch von der Satzstellung her? 🤔 Ich finde das eigentlich ganz praktisch. Es kann etwas mehr Struktur in einen Satz bringen, oder auch einfach hilfreich sein, wenn man etwas betonen möchte.

So zum Beispiel bei einem Satz wie "Allerdings, noch ist es nicht so weit.", anstatt "Noch ist es allerdings nicht so weit." oder "Allerdings ist es noch nicht so weit.".

Bild zum Beitrag
Englisch, Deutsch, Sprache, deutsche Grammatik, Kommasetzung, Satzbau
2 Antworten
gutefrage
  • Beitrag erstellen
  • Stöbern
  • Alle Themen
  • Hilfe / FAQ
  • Richtlinien
  • gutefrage Highlights
Partner
  • Businesspartner
  • Partner werden
Unternehmen
  • Über uns
  • Jobs
  • Kontakt
  • Presse
Rechtliches
  • Impressum
  • Datenschutz
  • AGB
  • Utiq verwalten
Weil es immer jemand weiß.
gutefrage ist so vielseitig wie keine andere Frage-Antwort-Plattform. Bei uns findest Du schnell neue Perspektiven - egal zu welchem Thema.
Gmacht in Minga. Mit
❤
Facebook Pixel