Hallo, in Latein übersetzen wir gerade Cäsar und weil ich mit einem Satz nicht klargekommen bin hab ich auf e-latein geschaut. Da stand dann das (Satz (3)):
(1) Die Helvetier hatten bereits ihre Scharen durch den Engpaß und dasGebiet der Sequaner hindurchgeführt, waren ins Gebiet der Häduer gelangtund verwüsteten deren Äcker.
(2) Da die Häduer sich und das Ihrige vor ihnen nicht schützen konnten,schicken sie Gesandte zu Caesar, um Hilfe zu erbitte;
(3) So hätten sie sich jederzeit um das römische Volk verdient gemacht, daßbeinahe im Angesicht unseres Heeres die Äcker nicht hätten verwüstetwerden, ihre Kinder nicht hätten in die Sklaverei weggeführt werden und dieStädte nicht hätten erobert werden dürfen.
Kann mir jemand den Satz vereinfachen? Um wessen Kinder geht es und wer macht sich um wen verdient?
LG