Ich hätt den kleinen Prinzen auch auf franz hier. Wenn du mir das Kapitel (ungefähr welche Stelle im Buch) verrättst, kann ich dir die professionnelle Übersetzung schreiben.

  1. Fehler übrigens: le soleil...mit e
...zur Antwort

Hey auf keinen Fall den Google-Übersetzer verwenden!!!

Verlan ist eine Jugendsprache und hat, wie schon hier erwähnt, nicht für jedes Wort einen eigenen Begriff!

Lieber mal einen Franzosen fragen oder in der Literatur gucken, aber Finger weg von diesen unnützen Übersetzungsprogrammen!

...zur Antwort

Hey, ich bin Übersetzer, aber deutscher Muttersprachler...

Mein Vorschlag:

Est-ce que vous voulais devenir chanteur ou chanteuse comme enfant ou est-ce que vous avez eu une autre idée de profession? Et qu' est - ce qu' est votre plus beaux souvenir quand vous étiez enfant?

...zur Antwort

Man bekommt bis zum 26. Lebensjahr Kindergeld, wenn man sich in der Ausbildung befindet (BOS gehört auch dazu) und nicht mehr als einen bestimmten Betrag im Jahr verdient (erkundige dich auf der Seite der Familienkasse; Bafög gehört übrigens nicht zum Verdienst). Wahrscheinlich hast du in deiner Ausbildung zuviel verdient und deswegen kein Kindergeld mehr bekommen. Wenn du aber etwas neben der BOS jobbst (bis zu 400 Euro im Monat), sollte dies kein Problem sein.

Viel Erfolg beim ABI nachmachen :)) Ich habs auch geschafft! (Bei mir gabs sogar noch bis zum 28.Lebensjahr Kindergeld)

...zur Antwort

Ja, in Word unter Sonderzeichen (dann weitere Sonderzeichen) unter dem Reiter "Einfügen".

:D

...zur Antwort

Hi, ich bin Übersetzer und sage dir: Y!

:)

EN wird für DE eingesetzt.

Il parle de son voyage. Il en parle. (Er spricht davon.)

Y wird für à und andere Präpositionen genommen, um eine Ortsangabe zu machen.

Il téléphone à l`école. Il y téléphone. (Er ruft dort an.)

Wenn du noch Fragen hast, ich hab noch genauere Grammatikerklärungen dazu (und zu anderen Bereichen).

...zur Antwort