Wie wurden (werden?) unbekannte Sprachen übersetzt?
Hallo Community,
schon seit längerer Zeit beschäftigt mich die Frage, wie die Sprachen in eine andere übersetzt worden sind.
Wir stellen uns dafür folgende fiktive Situation vor:
Ein Schiff landet auf einer bisher unentdeckten Insel. Dort leben Eingeborene, die ihre eigene Sprache entwickelt haben, der Einfacheit halber soll es ebenfalls eine Lautsprache mit Worten sein. Wie ist es nun möglich den anderen zu verstehen und dessen Sprache zu erlernen? Eine Verständigung wird anfangs nur durch Mimik und Gestik möglich sein, aber auch diese stimmen in vielen Kulturen nicht überein und haben verschiedene Bedeutungen. Mir ist unklar, wie man daher eine solche Sprache lernt. Schließlich hat jede Sprache ihre Besonderheiten und eine eigene Grammatik. Erschwerend kommen noch verschidene Dialekte hinzu.
Weiß jemand von euch, wie diese Übersetzungen angefangen haben und ist bereit dieses Wissen zu teilen?