Doch hat im Deutschen viele Verwendungsmöglichkeiten. Hier die jeweiligen englischen Entsprechungen:

  1. „Doch“ um einer getroffenen Aussage zu widersprechen. Zum Beispiel: „Du hast keine Zeit.“ „Doch!“. Dieses „doch“ entspricht im Englischen „Yes I do“, „Yes he has“, etc. (abhängig vom Subjekt und dem Hilfsverb).

  2. „Doch“ um Aussagen besonderes Gewicht zu verleihen. Zum Beispiel „Der Vortrag hat doch etwas länger gedauert“. In diesem Fall wird im Englischen ein Hilfsverb benutzt, häufig in Verbindung mit einer Frage: „The presentation did go on rather a long time (,didn’t it?).“

  3. „Doch“ um eine Meinung zum Ausdruck zu bringen, die so nicht zu erwarten/vorhersehbar war. Zum Beispiel: „Das ist doch ganz nett hier“ . Dies entspricht im Englischen am ehesten dem Ausdruck „actually“: „It’s actually quite nice here (,isn’t it?).“

  4. „Doch“ bei der Änderung einer Absicht. Zum Beispiel: „Ich werde die Aktien nun doch verkaufen“. Hierfür wird im Englischen oft „after all“ verwendet: „I’m going to sell the shares after all.“

  5. „Doch“ als Füllwort: Zum Beispiel: Das will ich doch hoffen!“ Dies wird im Englischen durch ein Anheben der Stimme ausgedrückt und „wird zu „Well, I should hope so!“ , „Das versteht sich doch von selber“ wird zu „That goes without saying!“.

Es gibt Übungen bei http://www.business-spotlight.de/tags/translation-work

...zur Antwort

Aber das Leben besteht nicht nur aus Type 1 und 2 conditionals. Hier geht es darum, wie man die "woulds" und "wills" wirklich benutzt... z.B.

* If you weren’t good at maths, you’ll find this difficult.

* Why didn’t he say hello, if he is such a good friend?

* If you called, I certainly didn’t hear the telephone.

* If you’re in town tomorrow, come by!

Politeness conditionals

Man kann sehr wohl "will" nach "if" benutzen...

* If you’ll come this way please, Dr Bonner will see you.

Viel Spaß

http://www.business-spotlight.de/language-skills/grammar/look-it-up/advanced-conditionals

...zur Antwort

In Business Spotlight (www.business-spotlight.de), the magazine for German learners of business English, we covered this topic in detail back in 2008.

Here an overview of what's important for pilots:

From March 2008, all pilots and air traffic controllers have to prove that they can speak plain English. The ICAO describes the minimum acceptable language level as follows:

Pronunciation: Speech is influenced by the first language, but only sometimes interferes with understanding. The dialect or accent is understandable to the aeronautical community.

Structure: Basic grammatical structures are usually well controlled. Errors may occur, particularly in unusual or unexpected circumstances, but rarely interfere with meaning.

Vocabulary: Range and accuracy are usually sufficient to communicate effectively on common and work-related topics. Speaker can often paraphrase successfully in unusual circumstances.

Fluency: Produces stretches of language at a suitable tempo. There may be occasional loss of fluency when switching to spontaneous interaction, but this does not prevent communication.

Comprehension: Mostly accurate on common, concrete, and work-related topics. When the speaker is confronted with a complication, comprehension may be slower.

Interactions: Responses are usually immediate, appropriate, and informative. Deals adequately with possible misunderstandings by checking, confirming, or clarifying.

Source (descriptions simplified): International Civil Aviation Organization

Pilots don't have to pass a specific exam, but they do have to meet the above criteria.

...zur Antwort

Sorry, but in English we wouldn't say "over age". We say "over 18" or "over 21", depending on the law or activity concerned. "Now that I'm over 18, I can buy beer in the pubs." "Now that I'm over 21, I can play poker in Las Vegas". This sentence is better: Now that I'm over 18/21 I play the lottery every week, but I haven't won yet./I still haven't won." (I don't understand why you say "again"? If you can only play now that you are over 18/21 there's no way you could have won before.) You need to use the present perfect (still haven't won/haven't won yet) because you are talking about a situation that started in the past that is still true in the present.

You'll find more information about the use of English at http://www.business-spotlight.de

...zur Antwort

Don't you know the song "Long Tall Sally", by Little Richard and re-recorded by The Beatles http://en.wikipedia.org/wiki/LongTallSally

Tall is used to talk about height (Höhe, Körpergröße), not length (Länge). To the English, legs don't have height, they have length, that's why "long legs" is correct, not tall.

High can mean groß or hoch, but it doesn't collocate with legs. You can have high boots.

Her legs are long. She's really tall. She's wearing high boots. What a woman!

...zur Antwort

Ich glaube "let's swap into real life" ist nicht möglich. Vielleicht meint man eher "Let's swap lives?"

...zur Antwort

Why don't you look for an internship (Praktikum) abroad. Here's a list of all the addresses where you could find help. Some internships are paid - some are not.

http://www.business-spotlight.de/careers/education-training/going-abroad/finding-an-internship

...zur Antwort

In reported (indirect) speech, the tense is usually “backshifted” — the verb is placed one step back in the past. For example.

  • "I love English." (Present simple)

  • She said she loved English. (Past simple)

  • I've always loved Forence and the Machine. (Past simple)

  • She said she had always loved Florence and the Machine. (Past perfect)

There are lots of examples here:

http://www.business-spotlight.de/language-skills/grammar/look-it-up/reported-speech-%E2%80%94-backshifting

...zur Antwort

It depends what you want to learn, how much time you have, and what your interests are.

If you're young, want to read about popstars, films, teenie topics try out Spot On. For general English, including politics, society, history, literature, films and fun: Spotlight. For business English (including career tips, language exercises and blogs in English): www.business-spotlight.de

...zur Antwort

There are many reasons to use the "ing" form - and many reasons not to. Certain verbs are followed by the "ing" form, such as "I enjoy working", "I propose moving the meeting to Monday", "I suggest going tomorrow", for example. While other verbs take the "infinitive form". "I want to go home now".

Then there are some verbs that can take both, but have a different meaning with the "ing" form and with the "infinitive form".

Check out the Business Spotlight website for a short quiz on this topic.

http://www.business-spotlight.de/language-skills/grammar/what-follows-the-verb

...zur Antwort