Hoffentlich sagt dein Vater nein.
,,yt" bedeutet du nur mal so gesagt.
Hoffentlich sagt dein Vater nein.
,,yt" bedeutet du nur mal so gesagt.
Nuk te filhet? oder Nuk fli?
Ich bin zwar Albanerin aber aus Mazedonien, hoffe aber trotzdem das ich dir helfen konnte damit.
ti edhe une pergjithmone
Bist du nur mein Schatz?
Das liegt an dir aber soweit ich weiß finden die meisten Leute, die ich kenne diese Sprache hört sich gut an. Im großen und ganzen kann ich das selber nicht beurteilen weil ich selber eine Albanerin bin.
In Kërçovë gibt es die in der Stadt oftmals also bei diesen Slatrataren also Schmuckstück Herstellern. Und auch in den anderen Städten sollte es bei ihnen geben.
Hoffe konnte dir helfen.
ësht zëmra jote ë thymë
Ich komme zwar aus kërçovë in Mazedonien aber das sollte stimmen.
sedi das sagen die Leute aus Mazedonien ich weiß es weil komme von dort, aber es ist halt eine Abkürzung. Wir sagen beides.
Policia ben te ditur
se personi qe mer kete sms eshte ne kerkim.
Akuzohet se ka rembyer zemren time...
Policia thot gjithashtu se mund ta mbaj sa te doj por t'mos ta lendoj.
Die Polizei gibt bekannt,
dass die Person, welche diese sms erhält, gesucht wird.
Sie wird beschuldigt mein Herz gestohlen zu haben.
Die Polizei sagt auch, dass sie das es behalten kann, solange sie will,
aber sie soll es nicht verletzten.
-und ich liebe dich auch herz
-Sehr
Hier ist eine ganze Reihe von albanischen Liebessprüche mit deutsche Übersetzung: http://www.superweb.de/tonymontana/albanischeandere_gedichte/index.htm