6. Iram commotus Dominus servos quaerit. Ab amicos auxilium petit servos inventurus. Amici fugam servorum suorum timentes ei adsunt.
Von Zorn bewegt sucht der Herr die Sklaven. Von seinen Freunden erbittet er Hilfe, um die Sklaven zu finden. Die Freunde sind da, sie fürchten (???) die Flucht seiner Sklaven.
7. Domino amicos colligente servi urbem relinquunt. Urbe relicta servi silvas petunt.
Weil/während/obwohl (Ablativ) der Herr sich mit Freunden verbündet, verlassen die Sklaven die Stadt. Nachdem sie die Stadt zurückgelassen haben, streben sie die Wälder an.
(Beim Ablativ kommen mehrere Übersetzungen in Frage, es wird als adverbiale Bestimmung übersetzt)
Ich hoffe das hilft dir halbwegs. Bitte übernimm auch meine Überlegungen wegen der AcI's und sonstiger grammatikalischer Besonderheiten und denk noch ein bisschen drüber nach. Mein Latein ist 5 Jahre her, vielleicht findest du noch was, was ich nicht habe (zum Beispiel die Übersetzungen von quisque, quemque und so) und kannst es noch in die Sätze einbauen. Ansonsten sollte das soweit die Lösung sein.
Ab hier bin ich aber auch mit meinem Latein am Ende. ^^
LG, Mermaid