Frage von xoLollyxo, 79

Würde gerne wissen was dieser Spruch auf deutsch bedeutet?

 - Some people aren't loyal to you, they are loyal to their need of you. Once their need changes, so does their loyalty.

Frage steht oben:) danke Hättet ihr Vllt noch mehr von solchen Sprüchen? :)

Antwort
von karinili, 79

Manche Leute sind nicht dir gegenüber loyal, sondern deinem Nutzen (für sie). Wenn dein Nutzen sich ändert, tut es auch ihre Loyalität.

Die Übersetzung ist etwas holprig. Grundsätzlich warnt der Spruch vor falschen Freunden, die dir gegenüber nur solange loyal sind, wie sie dich brauchen. Anders ausgedrückt: Lass dich nicht ausnützen.

Antwort
von carglassXD, 63

Das heißt im Prinzip, dass Menschen nur zu dir halten bzw. deine ,,Freunde" sind, wenn sie was von dir brauchen oder etwas von dir wollen. Wenn sie nichts mehr von dir wollen, dann wollen sie nicht mehr deine Freunde sein/sind es nicht (sofern sie es vorher waren ;-))

Antwort
von DasisteinStatzt, 50

ich hoffe ich konnte helfen!

Kommentar von xoLollyxo ,

Ja Dankeschön :)

Kommentar von DasisteinStatzt ,

Bitte!

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch, 40

Hallo,

warum stellst du deine Übersetzung hier nicht zur Korrektur ein - nach dem Motto Learning by doing!

Ich empfehle für das Vokabular ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,
für die Grammatik ego4u.de und englisch-hilfen.de und Finger weg vom Google Übelsetzer und seinen tr.tteligen Kollegen!

AstridDerPu

Antwort
von DasisteinStatzt, 44

Manche Menschen sind nicht loyal zu dir, sie sind loyal zu ihrem Bedarf an dir . Sobald ihr Bedarf sich  ändert, ändert sich ihre Treue.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community