Wird in Spanien in den verschiedenen autonomen Gemeinschaften ein anderer Akzent gesprochen?

4 Antworten

Das ist wie beim Deutsch. Es gibt ein Hochdeutsch und Dialekte, eventuell auch andere Wörter, die offiziell anerkannt sind von anderen Ländern, wie z.B. Mexiko, ähnlich wie es bei Deutschland und Österreich der Fall ist, wie z.B. Januar (DE) und Jänner (AT).

Woher ich das weiß:eigene Erfahrung
elbicho  02.01.2022, 21:03

Im Spanischen aber nicht. Zum einen ist Katalanisch oder Galicisch kein Dialekt, sondern es sind eigene Sprachen, wie z. B. Deutsch und Holländisch. Zum anderen gibt es kein Hochspanisch, sondern verschiedene gleichberechtigte Standards. Spanisch ist plurizentrisch.

0

Auf der iberischen Halbinsel gibt es von Nord nach Süd verschiedene romanische Sprachen wie das Galicisch-Portugiesische, das Asturleonesische, das Kastilische, das Aragonesische, das Katalanische, das Balearische, Valencianisch etc. Hinzu kommt noch das Baskische, was aber keine romanische Sprache ist.

Das sind alles eigene Sprachen, keine Dialekte. Wenn wir jetzt aber vom Spanischen (Kastilischen) reden, welches eine von knapp 600 Millionen Menschen gesprochene Weltsprache und Amtssprache in ganz Spanien ist, gibt es in dieser auch Dialekte und Akzente.

Will heißen: Galicisch oder Katalanisch sind eigene Sprachen. Wie Spanisch auch. Aber es gibt auch einen galicischen oder katalanischen Akzent im Spanischen. Man hört am Klang, an den anderen Vokalen und Konsonanten und an der etwas angepassten Grammatik das Regionale raus, wenn auch die großen Veränderungen innerhalb deren Regionalsprache stattfanden.

Dagegen macht andalusisches Spanisch einen richtigen Unterschied. Andalusisch hat sich innerhalb des Spanischen entwickelt, fing mit der Rückeroberung Andalusiens an, als dort dann das damals modernste Spanisch eingeführt wurde. Diese Lautverschiebungen wurden in Kastilien jedoch wieder rückgängig gemacht und erst Jahrhunderte später dann doch eingeführt. In dieser Zeit entwickelte sich die Sprache aber in Andalusien weiter und gelangte von dort auch auf die Kanaren und nach Amerika.

Deshalb gibt es einen Unterschied zwischen zentral- und nordspanischem Spanisch und auf der anderen Seite andalusisch beeinflusstem Spanisch in Südspanien, auf den Kanaren und in ganz Lateinamerika.

Was nun das dialektfreiste Spanisch ist kann man nicht sagen. Es gibt verschiedene Varietäten, die alle gleichberechtigt sind. Es gibt kein Standardspanisch, sondern mehrere Standards. Nimmt man das Spanisch aus Kastilien, was auch bis auf Südspanien den Rest Spaniens beeinflusst, stimmt das mit der Schriftnorm am weitesten überein, denn es wird zwischen s- und z-Lauten unterschieden.

In Andalusien (traditionell), auf den Kanaren und in Lateinamerika dagegen nicht. Das macht aber über 90% der Sprecher aus, was kastilisches Spanisch somit zum Dialekt für alle anderen macht. Deshalb wird manchmal auch der Begriff neutrales Spanisch verwendet. Das bezieht die meistgesprochensten Phänomene zusammen wie Seseo (z wird wie s ausgesprochen), Yeísmo (ll wird wie y ausgesprochen) und Ustedeo (die 2. Person Plural wird zugunsten der 3. Person Höflichkeitsform nicht angewendet).

Das wäre dann so, wie in weiten Teilen Lateinamerikas oder auf den Kanaren gesprochen wird oder auch im gehobenen, städtischen Westandalusisch, das sich dorthin ausbreitete.

"Castellano", also Spanisch ist die zentrale Landessprache. Wie du richtig erkannt hast, wird in Katalonien als zweite offizielle Sprache auch noch Katalanisch gesprochen - was durchaus zu verstehen ist, da es Elemente des Spanischen und Französischen enthält. In Galizien wird neben Spanisch auch noch "gallego" gepsrochen, das stark vom Portugiesischen beeinflusst ist (aber mit Spanisch-Grundkenntnissen auch noch verständlich ist). Ganz anders verhält es sich allerdings mit dem Baskischen, das im Baskenland und Teilen von Navarra neben dem Spanischen zweite offizielle Sprache ist. Bedingt durch ihren nichtindogermanischen Ursprung ist sie - größtenteils auch für Spanier aus anderen "comunidades" völlig unverständlich. Darüber hinaus werden natürlich in den verschiedenen Regionen - ähnlich wie in Deutschland - verschiedene Dialekte gesprochen.

BabiQ 
Fragesteller
 02.01.2022, 20:47

Und wo in Spanien spricht man das „normale“ spanisch? Ohne Dialekt oder Akzent?

0
elbicho  02.01.2022, 20:50

Gallego ist nicht portugiesisch beeinflusst, sondern Portugiesisch wurde erst so genannt, als sich Portugal von Spanien abspaltete. Zuvor war es einfach Galicisch bzw. in der Linguistik politisch korrekt Gallego-Portugues.

0
  • Baskenland
  • Ibiza
  • Mallorca
  • Valencia

Überall andere Sprache

BabiQ 
Fragesteller
 02.01.2022, 19:52

Wait, wie meinst du das genau?

0
elbicho  02.01.2022, 20:56

Eine andere Regionalsprache. Amtssprache ist aber überall dort Spanisch (Kastilisch). Im Baskenland oder in Katalonien gibt es mehr Spanischsprecher als Sprecher der jeweiligen Regionalsprache.

0