Wie sage ich auf englisch 'mein Akku war leer'?

... komplette Frage anzeigen

5 Antworten

The battery died.

Der Akku ist gestorben. Zumindest im US-englisch...

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Kuppelwieser
12.10.2016, 23:25

Also entweder Akku oder Batterie! Jedenfalls auf Deutsch sind das 2-paar Stiefel!

0

My battery has died. = Mein Akku ist leer.

My battery had died. So I couldn't phone you. = Mein Akku war leer. Deshalb konnte ich dich nicht anrufen.

My battery is dying. = Mein Akku ist fast leer.

_________________________________________________

Hier ein Beispiel:

https://community.ee.co.uk/t5/4G-and-mobile-data/My-battery-has-died-on-my-personal-iphone-6-I-need-to-divert-my/td-p/419220

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Kuppelwieser
12.10.2016, 23:33

"My battery has died", wenn der Akku leer ist.  Wie sagt man dann wenn der Akku kaputt ist?

1

Handyakku = cellphone battery (auf AE)

Wie andere hier sagen: My cellphone battery died.

Slang, vielleicht: My cellphone battery gave out.

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung

My battery ran out of energy.

My phone ran out of battery.

Zweites klingt besser. :-)


Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung
Kommentar von Pfiati
13.10.2016, 03:40

Die gehen beide leider nicht wirklich, wenigstens auf AE.

Wenn dann ginge gerade noch die erste Version, aber es ist nicht idiomatisch.

1

Der "ausführliche" Begriff ist "cellphone battery" - siehe z.B. dict.cc.

Hier wird nicht zwischen "Batterie" und "Akku" unterschieden.

Halte dich an die Antwort von Pfiati. 

Gruß, earnest

Antwort bewerten Vielen Dank für Deine Bewertung