Wie funktioniert die Filmübersetzung?
Moin Gutefrage Community,
diese Frage beschäftigt mich schon ziemlich lange. Also "los geht's"....
Es gibt ja Schauspieler (wie zum Beispiel Vin Diesel) die eine spezielle Stimme haben. Wie also bekommt es die Filmproduktionsfirma, oder die Firma die den Film übersetzt, es hin 1:1 die originale Stimme zu übersetzen ?
Ich kann mir vorstellen dass es mit der heutigen Technik möglich ist, aber ich würde gerne eure Meinung mal hören :)
Gruß spreewalder
3 Antworten
Nein, das hat nichts mit Technik zu tun. Es werden einfach sehr authentische Synchronsprecher engagiert die Vin Diesel dann nach sprechen. Der Vorteil für die Synchronsprecher ist, dass sie so sehr sehr oft angeheuert werden!
Es wird ein Synchronsprecher mit einer sehr ähnlichen Stimme gesucht. Und der Spricht dann alles nach. Bei manchen Filmen werden einige Stellen oder der ganze Film auch vom Originalschauspieler aufgesprochen.
Okay, danke für die schnelle und hilfreiche Antwort ! :)
Man sucht einen Synchronsprecher der paßt. Der spricht die übersetzten und angepassten Texte mit Film vor den Augen im Studio ein und die tonspur wird gehen die englische ausgetauscht.
Alles klar, vielen Dank für die schnelle und hilfreiche Antwort ! :)