Weshalb wird das Wort 'cringe' von Leuten, die offensichtlich kein Englisch sprechen, in der deutschen Sprache benutzt (Ursprung) und was soll es bedeuten?

Das Ergebnis basiert auf 29 Abstimmungen

Ja, das ist peinlich. 59%
Ich liebe dieses Wort. 38%
Ganz besonders schlimm. 3%

9 Antworten

Ok... iwi fühle ich mich gerade ziemlich dumm. Ich kann von mir behaupten, dass ich ziemlich gut englisch kann, aber anscheinend habe ich das Wort „cringe“ immer falsch benutzt. Ich habe cringe immer mit peinlich oder komisch usw. in Verbindung gebracht und ich denke, dass das vielen so geht. Ehrlich gesagt frage ich mich gerade, woher das überhaupt kommt haha es ist ja noch nicht mal ein Adjektiv.

Cringe werde ich ab sofort wohl aus meinem deutschen Vokabular streichen. Aber Wörter/Satzeile wie but, you know, I mean, disgusting, love you usw. werde ich trotzen weiter benutzen, da ich finde, dass es einfach den Satz schöner klingen lässt. Das kann daran liegen, dass ich englisch sowieso mehr als Deutsch mag. Wir Deutschen fangen in unserem Alltag sowieso an, immer mehr englisch zu benutzen.

labiensheriff 
Fragesteller
 25.07.2020, 16:46

Du sollst Dich ja nicht dumm fühlen. Das ist nicht meine Absicht gewesen. Aber Du hast das Problem erkannt. Du bist in der Lage, Dich selbst zu korrigieren. Aber 95% der Falschnutzer können das nicht. Und schreiben jetzt schlechtere Klassenarbeiten oder werden im Ausland nicht verstanden, weil sie denken, sie würden alles richtig machen. Und das ist das Problem. Ich suche die Quelle für solche Fehler. Irgendein Vollidiot muss damit ja mal begonnen haben.

Satzeile wie but, you know, I mean, disgusting, love you usw.

Macht man das ernsthaft? Das ist ja lächerlich bis ekelhaft.

1
Jessi2403  25.07.2020, 16:57
@labiensheriff

Also ich zumindest bin jetzt in Bezug auf das Wort “cringe“ eines besseren belehr. Menschen, die es in Internet überall nachlesen können, aber trotzdem noch anderer Meinung sind und es weiterhin falsch benutzen sind dann nunmal ein bisschen zurückgeblieben.

Ob du es glaubst oder nicht, Englische Satzteile werden im deutschen Sprachgebrauch von vielen immer öfter eingesetzt und von den meisten Menschen wirst du auch nicht komisch angeguckt, wenn du es tust. Ich habe es mir jetzt so angewöhnt und mir gefällt es so... vielen Leuten, wie dir z.B. eben nicht.

0
labiensheriff 
Fragesteller
 25.07.2020, 16:59
@Jessi2403

Mach es, es ist mir vollständig egal. Ich würde Dich deswegen jedenfalls nicht einstellen, wenn Du zur Wahl stündest. Man lernt doch nicht mehrere Sprachen, um sie hinter zu vermischen.

0
ralphdieter  25.07.2020, 18:59
anscheinend habe ich das Wort „cringe“ immer falsch benutzt

Entspann dich! Es gibt sogar Leute, die das Adjektiv „handy“ im Deutschen falsch benutzen :-)

Bei Leihwörtern kann die Grammatik auch mal von der Originalsprache abweichen.

0

Meine Muttersprache ist auch Deutsch und ich spreche aber fließend Englisch. Es gibt englische Wörter wie z.b. eben cringe, weird oder disturbing die sich für mich nicht so richtig ins deutsche übersetzen lassen. Klar gibt es eine Übersetzung dazu, aber es ist trotzdem nicht die richtige wie ich finde. Das Gefühl das ich habe wenn ich etwas als "cringe" bezeichne ist nicht das gleiche wie wenn ich das auf deutsch sagen würde.

labiensheriff 
Fragesteller
 25.07.2020, 16:26

Meine Güte... Es heisst 'cringy': https://de.pons.com/übersetzung/englisch-deutsch/cringy - also sprichst Du schon mal nicht fliessend Englisch. Oder Du bist ein Opfer. Bei 'to cringe' handelt es sich um ein Verb.

3
Laura260  25.07.2020, 16:32
@labiensheriff

Meine Güte...im deutschen sag ich auch nicht: "Das ist aber cringy" , sondern verwende das Wort cringe als Adjektiv. Ich weiß das das im englischen anders ist >.>

1
labiensheriff 
Fragesteller
 25.07.2020, 16:41
@Laura260

Dann nähern wir uns der Sache ja allmählich und Du kannst beginnen, Dich der Beantwortung meiner Frage zu widmen. Ich wollte wissen, wer mit so einem Mist angefangen hat. Irgendjemand muss damit ja angefangen haben. Ich wüsste gerne, welche Person das war. Den Ursprung. Die Quelle. Einen Namen. Denn der- oder diejenige ist dann ja obviously sehr dumm. Und alle Kids machen das nach.

1
labiensheriff 
Fragesteller
 25.07.2020, 16:44
@Laura260

Mir nicht. Dem galt die Frage. Ich wüsste einfach gerne, wer dafür sorgt, dass man Euch nicht schlauer macht.

1
labiensheriff 
Fragesteller
 25.07.2020, 16:48
@Laura260

Stimmt. Schlauer wird man dadurch nicht. Aber es wäre kostenlose Bildung. stattdessen lernen die Leute lieber kostenlos Falsches. Und sind zu faul nachzusehen, was sie eigentlich reden oder nachplappern.

1
Werwolforden  06.12.2021, 21:44
@labiensheriff

@labiensheriff So heftig aus der Seele gesprochen ... Anglizismen sind schon nervig genug, aber jetzt erfindet man auch noch Wörter bzw. gibt Wörtern einer fremden Sprache einfach einen anderen Sinn...

0

Hallo,

man (die Jugend) gibt sich halt gerne international, will zeigen wie gut man (sie) Englisch spricht.

Es handelt sich um einen der vielen Anglizismen in der deutschen Sprache. Zu dieser Entwicklung kann man stehen, wie man mag. Ich glaube auch, dass sie sich mit fortschreitender Globalisierung nicht aufhalten lassen wird.

Sprache ist nun mal lebendig und verändert sich.

Wir verwenden täglich mehr und ganz alltägliche Anglizismen als wir glauben, uns bewusst ist und wir wahrhaben wollen.

Wenn man wie so oft gefordert wird, sämtliche (Schein-) Anglizismen aus der deutschen Sprache verbannen würde, wie es sooft von allen möglichen Seiten gefordert wird, täte man sich schwer. Mir fallen auf Anhieb 20 'englische' Wörter ein (Job, Sweatshirt, Gangster, Computer, Hobby, Champion, Walkman, Camping, Band, Jeans, Popstar, Hit, Shorts, Steak, Toast, Clown, Popcorn, Keyboard, Disco, Cornflakes), die wir jeden Tag ganz selbstverständlich verwenden, ohne uns darüber Gedanken zu machen. 

Weitere sind z.B.:

Manager, Hairstylist, Backshop, Sale, Coffee to go, coachen, checken, Cardigan, downloaden, casten, canceln, Boxershorts, Pullover, Wellness, Happy End, Shampoo, Babysitter, Chips, Service-Point, Counter, McClean, Event, Performance, Highlight, cool, Teenager, Kids, Showmaster, Quizmaster, Talkmaster, Beamer, Spleen, High Heels, Slipper, Slip, Smoking, Pudding, Oldie, Oldtimer, Evergreen, Hometrainer, Egoshooter

Diese Liste ließe sich beliebig fortsetzen. Aber Achtung bei der Übersetzung, denn es können auch falsche Freunde dabei sein.

So heißt

- Mobiltelefon - mobile oder cell phone; handy aber praktisch usw.

- body bag - Leichensack und nicht Handtasche

- check - kontrollieren und nicht verstehen

- control - (an)steuern und nicht kontrollieren

usw.

Nett auch der undertaker (Leichenbestatter) als Unternehmer.

Daneben gibt es in der deutschen Sprache aber auch und weit mehr lateinische und griechische Wörter als englische, worüber man sich bei weitem nicht so aufregt, wie über die Anglizismen.

Natürlich haben Anglizismen Einfluss auf unsere Sprache. Ich glaube auch, dass sich diese Entwicklung mit fortschreitender Globalisierung nicht aufhalten lassen wird.

Sprache ist nun mal lebendig und verändert sich.

Im Zeitalter von Chat, Blogs, Foren und sozialen Netzwerken wie fb sind auch Wortschöpfungen, wie adden, liken usw. angesagt, ob es einem gefällt, man es versteht und man diese Wortschöpfungen nutzt, ist eine andere Sache.

Einige solcher Wortschöpfungen bleiben Modeerscheinungen, andere setzen sich über einen mehr oder weniger langen Zeitraum auch durch und finden sich dann auch im Duden wieder.

Auch wenn z.B. in Frankreich Anglizismen bis März 2015 mehr als 20 Jahre lang per Gesetz verboten waren und in Deutschland alljährlich der Sprachpanscher (2007: DB) und der Sprachwahrer (2013: DB) des Jahres gekürt werden

Bild zum Beitrag

(aus dem Münchner Merkur vom 17.03.2011), 

ist die Sprach- und Wortwanderung keine Einbahnstraße und auch nicht neu.

Wir importieren nicht nur Wörter aus dem Englischen und aus anderen Sprachen – bei manchen wird die Schreibweise angepasst (dt. Keks = engl. cakes = Kuchen pl.) –

Bild zum Beitrag

sondern exportieren genauso deutsche Wörter ins Englische – manche davon werden in der Schreibweise übernommen (kindergarten) – und in andere Sprachen.

Zu den 'ausgewanderten' deutschen Wörtern, die nach England und Amerika ausgewandert sind, gehören u.a. blitzkrieg, autobahn, kindergarten (aus der Zeit des 3. Reiches) und rucksack (ein Wort, was durch die Weltkriege in Ausland gelangte).

Aber auch: Gemütlichkeit, Zeitgeist, Wunderkind, Bauhaus, Ding an sich, Schnitzel, Pretzel, bratwurst, sauerkraut, beerfest, Doppelgänger, Schnaps, dachshund, gedankenexperiment, fahrvergnuegen usw.

Ganz interessante Artikel dazu kannst du ergoogeln unter:

- Deutsche Wörter ein Exportschlager

(bairische-sprache.at/Index/Zeitungsartikel/2009/MM/Deutsche%20Woerter%20-%20ein%20Exportschlager%20-%20MM%2013.7.2009.pdf)

- Diese deutschen Wörter werden im Ausland benutzt

(merkur-online.de/aktuelles/kultur/diese-deutschen-woerter-werden-ausland-benutzt-882170.html)

 - Denglisch für Anfänger I (fr-online.de/meinung/kolumne-denglisch-fuer-anfaenger-i,1472602,3244474.html)

- Zwiebelfisch: Weltsprache Deutsch

(spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-weltsprache-deutsch-a-356502.html)

Eine Liste mit Germanismen findest du unter folgendem Link:

spiegel.de/kultur/zwiebelfisch/zwiebelfisch-deutsch-als-amtssprache-der-usa-a-295157.html

Dazu verweise ich immer wieder gerne auf folgenden Video-Clip mit Thomas Freitag.

Viel Spaß bei der Lektüre und beim Anschauen!

:-) AstridDerPu 

https://www.youtube.com/watch?v=8ggwuN5NkFs

PS: Interessant auch, dass es sowohl in Frankreich als auch in Deutschland inzwischen entgegengesetzte Bestrebungen zu den o.g. gibt.

So wurde in Frankreich das o.g. Gesetz zum Verbot englischer Wörter in der französischen Sprache aufgegeben (siehe: http://www.welt.de/kultur/article138497201/Frankreich-gibt-Kampf-gegen-englische-Woerter-auf.html)

und ist Deutsch wieder im Kommen

Bild zum Beitrag

(siehe: aus dem Münchner Merkur vom 30.01.2015.)

 

 - (Schule, Deutsch, Sprache)  - (Schule, Deutsch, Sprache)  - (Schule, Deutsch, Sprache)
ChickPea  27.07.2020, 09:18

My personal favorite: (trommelwirbel) Public viewing 😂😂😂😂😂. Da nehm' ich doch gleich den Undertaker mit 😂😂

2
Ich liebe dieses Wort.

Cool, hi, easy, meeting sind auch englische Wörter, die benutzt werden.

Werwolforden  06.12.2021, 21:49

Die werden im Gegensatz zu "cringe" aber korrekt verwendet.

0
Ich liebe dieses Wort.

Ich würde nicht sagen,dass ich es liebe,aber ich nutze es täglich. Mir ist aber generell aufgefallen,dass ungefähr jeder meiner Sätze mindestens ein englisches Wort enthält. Ich weiß auch nicht wie das kommen könnte eig bin ich früher nicht so gewesen. Aber jetzt gehört es zu mir und nur weil andere es dumm finden werde ich es nicht ändern.