Wer kann mir diesen Spruch in Runen übersetzen (Futhark)?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Punkt nur am Satzende, also hier nur ein einziger Punkt am Ende des Textes.

Kommata bei Aufzählungen, also nei jedem Teil des Textes.

Dopplepunkt praktsich nur, wenn man ein Thema schreibt und hinter dem Doppelpunkt die Einzelheiten.

Meiner Meinung nach ist der hinter "Himmel" verkehrt.

Futhark ist eine Schrift, keine Sprache. Die dazu passende Sprache wäre Altnordisch. Und diejenige Sprache, die heute am nächsten dazu liegt, ist Isländisch - dennoch gibt es auch da Unterschiede.

Ich kann zwar etwas Schwedisch, aber Altnordisch kann ich nicht aktiv anwenden. Ich kann das nur sehr ansatzweise lesen, aber auch das geht nicht so einfach, meist hole ich mir dann doch eine schwedische Übersetzung zur Hilfe.

Hier meine (versuchsweise) Übersetzung ins Isländische.

Ég byrjar þennan dag
með krafti himinsins,
ljósi sólarinnar, geisli tunglsins,
gljáa eldsins,
með drífu eldingarinnar,
hraði vindsins, dýpt hafsins,
með styrk jarðarinnar,
stöðugleiku bergsins.

An mehreren Stellen bin ich da vom Vorschlag des Google-Übersetzers abgewichen. "Eile" macht mir etwas Probleme, ich habe "drífa/drífu" genommen, bin mir aber nicht sicher.

Das müsste man ins Altnordische übersetzen. Und dann noch die gewünschte Futhark-Variante wählen, es gibt verschiedene (älteres, jüngeres, es gibt eine Variante mit Punkten usw.).

Manche Zeichen, die im Isländischen unterscheidbar sind (stimmhaftes ð und stimmloses þ) wurden in manchen Futhark-Varianten nicht unterschieden.

https://de.wikipedia.org/wiki/Futhark

Mario25041992 
Fragesteller
 23.01.2019, 08:51

andere Frage:

wenn ich mir diesen Text vom deutschen ins ältere Futhark übersetzen lasse ist es also nicht richtig oder ? genauso wenig wie wenn ich es vom englischen ins ältere futhark übersetzen lasse oder ? denn dann kommen ja logischerweise immer andere Runen heraus egal von welcher Sprache ich es ins ältere Futhark übersetzen lasse weil jede Sprache ein anderes Wort für etwas hat.

das heisst die "originale"Sprache von der ich es in ältere futhark übersetzen lassen muss ist isländisch verstehe ich das richtig ?

0
Mario25041992 
Fragesteller
 23.01.2019, 09:02

wo finde ich einen altnordischen Übersetzer ?

0