Wer kann mir den Song 'Ragazzina' von Nino D' Angelo übersetzen?
Hallo ihr lieben . ich bin durch meinen Pa u.a mit den Liedern von Nino D' angelo groß geworden . Der lief rauf und runter damals . Bin selbe halbe Sizilianerin. Beherrsche leider aber nur die sizilianische Umgangs Sprache. Und da tu ich mich mit den Napoletanischen Songtext was schwer . Im groben weiß ich worum es geht ...aber vielleicht ist hier ja wer , dem es ein leichtes ist den Text zu übersetzen. Ich Danke im vorraus . Lg Lilith
Hier ist der Text
Ragazzina
E t'aspettava all'1 fora a scola
cu sto cor ca tremmava
tu mi veniv incontro a braccia aperte
per un bacino sulle labra
la nostra passeggiata giornaliera
poi e tardi devo andare
t'accumpagne
Sei cresciuta ragazzina
si cresciuta indt a ste case
mo ca si na signorina
io nn facci chiu pe te
Sei cresciuta Ragazzina
con una vita solo tua
la tua amica bambolina
l'hai lasciata come me
dove vai da sola
dove vai
e che faccia tutta a vita senza e te
dai ti prego nn andare
nun m'accirere accusi'
ma tu ormai deciso come va a firni
statt accorto ragazzina
ca maronn t'accumpagna
statt accorto a chistu ca'
e assaje piu gruoss e te
tu curriv inutilmente appriess a niente
sogni ancora ad occhi aperti
chi te vuo bene come te ne vogli i
dimmi almeno che ta manc
il tuo sorriso nne piu pulito
tu decidi la tua vita
me lasse
2 Antworten
Halloo! :) Das Lied heisst...
Ich wartete auf dich um 13.00 vor der Schule, dabei zitterte mein Herz. Du kam mir mit offenen Armen für einen Kuss auf die Lippen entgegen. Unser täglicher Spaziergang, dann "Es ist spät, ich muss gehen"- "Ich begleite dich"
Du bist aufgewachsen, Mädchen. Du bist in (zwischen) diesen Händen aufgewachsen. Jetzt, dass du eine Fräulein (also alter) bist, pass ich dir nicht mehr.
Du bist aufgewachsen, Mädchen. Du willst ein Leben nur für dich. Deine Freunde, Puppe, hast du, wie mich, verlasst. Wohin gehst du, alleine? Wohin gehst du? Und was mache ich in meinem ganzen Leben ohne dich? Los! Ich bitte dich. Gehe nicht! Töte mich so nicht! Aber du hast bereits beschliessen, wie die Sache eigentlich ausgehen wird. Sei ruhig Mädchen, Jungfrau Maria begleitet dich. Pass diese Welt auf, sie ist viel grosser als dich.
Du läufst umsonst nach nichts. Du träumst noch mit offenen Augen. Wer hat dich gern, wie ich? Sag' mir wenigstens, dass ich dir fehle. Dein Lächeln ist nicht mehr rein. Du beschliesst (über) dein Leben. Du verlasst mich….
Vielen lieben dank markolino
Sagte ja im groben wusste ich es . Hmmm vielleicht hast ja noch die Übersetzung von dem Lied chiara?!
Hier ist das! ;) Chiara, von Nino D'Angelo.
Du bist am frühen Morgen ausgegangen, um Gymnastik zu machen. Der Stereogerät, laut. Du magst Musik. Und du wirst jeden Tag, den du verbringst, immer schöner. Du ziehst die Absatzschuhe an, um in Eile aufzuwachsen, ein Zentimeter mehr. Du verliebst dich fast jeden Tag. Du sprichst nur an der Nacht, im Schlaf. Dir gefallen nur die Erwachsenen, Chiaraaa. Im Hause deiner Eltern, (gibt's immer) den gleiche Krieg. Du schickst deine Brüder dahin, wo der Pfeffer wächst, und deine Mutter immer verteidigt dich, Chiaraa, du immer gewinnst. Manchmal siehst du schwierig, machmal ein bisschen dumm aus. Du willst nichts im Hause machen, wenn es keine Musik gibt. Und wenn du am Abend ausgehen musst, und (wenn) du weisst, dass ein Mann dich aufwartet, ziehst du den kürzeste Rock an, weil du ihn als eifersüchtig (wenn er eifersüchtig ist) lieber magst. Du verliebst dich fast jeden Tag. Du sprichst nur an der Nacht, im Schlaf. Dir gefallen nur die Erwachsenen, Chiaraaa. Im Hause deiner Eltern, (gibt's immer) den gleiche Krieg (Streite). Du schickst deine Brüder dahin, wo der Pfeffer wächst, und deine Mutter immer verteidigt dich, Chiaraa.
Chiara, du bist zu schnell aufgewachsen. (Das ist) Schuld deiner Lieben auf den ersten Blick, wenn du noch nicht den richtigen Mann gefunden hast. Chiara, ich erinnere mich an dich als Kleinchen. Chiara, die treppauf sang, Chiara mit den Fingern in der Nase, Chiaraaa. Chiara, die wachträumte, Chiara die an Comics glaubte. Chiara, die heimlich rauchte, Chiaraaa. Chiara, als verliebt, bist du anders. Du weinst, und du mit dir haderst. Chiara, wenn du wüsste, wieviel ich dich liebe, Chiaraaa. Na na na na na na….
Ooops...ich machte einen Fehler. Bei der ersten Zeile, ist das in Wirklichkeit:
Du wachst am frühen Morgen auf, um Gymnastik zu machen.
Bittee! Ich versuche mal.