Was ist der unterschied zwischen „only“ und „just“?

5 Antworten

Hallo,

I only go to the cinema (not to the theatre). [Auch die Satzstellung I go only to the cinema. ist möglich.] = Ich gehe nur/ausschließlich ins Kino (nicht ins Theater).

I just go to the cinema. = Ich gehe gerade mal/mal eben ins Kino.

Ansonsten kommt es immer auf den Kontext an. Just und only können - als nur - gleichbedeutend sein.

https://www.youtube.com/watch?v=1bGOgY1CmiU

https://www.youtube.com/watch?v=3FygIKsnkCw

Bei der Übersetzung hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com. Es zeigt dir auch, dass just und only noch viele andere Bedeutungen als nur haben.

Bei der Definition und in Sachen Anwendung helfen einsprachige Dictionaries, z.B.:

das oxforddictionaries.com, das Longman Dictionary of Contemporary English online, das Oxford Advanced Learner's Dictionary oder auch das merriam-webster.com.

:-) AstridDerPu

I go just to the cinema.

only = nur … und …

also z. B. Only Clara and Mike are going to the cinema

nur die beiden, niemand sonst

just = ausschließlich …

don‘t be scared it’s just me

Just kann auch die Bedeutung von "gerade eben" haben. Only bedeutet ausschließlich.

Ich glaube only bezieht sich auf materielle Dinge. Und just auf einen Zeitraum.

only 2 apples

just in Time

Ich gehe nur ins Kino.

Ich gehe einfach ins Kino.

Kannst Du im Englischen genauso benutzen, wie Du es im Deutschen benutzen würdest. So groß ist der Unterschied auch nicht.