Was ist der Unterschied zwischen kore/sore/are und kono/sono/ano im Japanischen?
Wie schon oben genannt, verstehe ich nicht ganz den Unterschied zwischen diesen Artikeln im Japanischen. Es währe schön wenn mir jemand den Unterschied erklären kann, vllt. auch mit einem Beispiel.
1 Antwort
Erstmal erkläre ich den unterschied zwischen ...no und ...re, das ist der einfachere teil.
Du benutzt kono/sono/ano wenn du genau spezifizierst um was es geht, kono shinbun(zeitung), aber wenn du nicht dazu sagst um was es genau geht würdest du kore benutzen.
Also, kurzgesagt, kono/sono/ano benutzt du mit Substantiven zusammen. Also, wenn das sustantiv genau danach kommt.
Nun, kono/kore benutzt du wenn etwas nah bei dir ist, in deiner hand, vor dir auf dem tisch, etc..
Sono/Sore benutzt du wenn es nah bei der anderen person ist, in seiner hand, auf seinem tisch...
Ano/are benutzt du wenn es weit weg von euch beiden ist, das haus auf der anderen straßenseite, der mond, etc...
Ich habe mich verschrieben und müsste ich theoretisch auch korrigiert haben. Ich meinte "ikura" also wie viel kostet das Buch?
Ja, habe ich gerade auch gesehen, habe meins auch editiert.
Aber ja, dann ist das ein korrekter satz.
は bezeichnet kein Subjekt/Nominativ und ist auch keine andere Kasuspartikel.
Bitte unbedingt richtig lernen und vernünftig erklären lassen, sonst ist das ein ganz schwerwiegender Fehler in den Grundlagen!
Vielen Dank für deine Antwort, also ...no benutze ich jetzt ohne Subjektpartikel wa z.B. wie: Sono hon wa ikura desu ka? Und die ...re z.B. wie: Kore wa hon desu. Ich nehme mal an, ...re benutzt man dann nicht so viel, da ich mir nicht vorstelle oft zu sagen dass, das ein Buch ist. Habe ich das jetzt richtig verstanden?