Was ist der unterschied zwischen Karate und Karate-DO?

4 Antworten

die meisten meister sagen das die korrekte form mit do sein muss da es nicht nur kampfsport ist sondern ein weg und eine philosophie dahinter stecken

kungfuguy

Do ist japanisch und heißt Weg... Karate übersetzt heißt ja "leere Hand" weil du (meist) ohne waffen kämpfst sondern nur mit deinen Händen (ja und füßen ;-) ) also übersetzt "weg der leeren hand"

Evmoo 
Fragesteller
 11.01.2011, 15:30

ja das is mir ja auch klar ;) aber wir in Deutschland nennen das doch nur Karate und nicht Karate do warum?

0
HuginisaRaven  07.01.2022, 18:14
@Evmoo

Ich weiß es selbst nicht genau aber ich vermute weil Karatedo für unsere Ohren einfach falsch klingt. Bei anderen jap. Kampfkünsten macht man das ja (zb. JudDO)

0

"Karate" ist ja leere Hand (wie schon gesagt), beschreibt also lediglich die Technik, das "Körperliche" der Kunst (oder auch der sportliche Aspekt). "Do" heißt Weg. Und nicht nur die x-beliebige Straße, sondern auch der eigene (Lebens-)weg. Karate Do beschäftigt sich also neben der Technik auch mit den geistigen Aspekten des Karate, wie Höflichkeit, Respekt und Vervollkommnung des eigenen Charakters. Google mal die 20 Prinzipien von Funakoshi, das ist Do.

Und im Übrigen wird auch in Deutschland teilweise das Do praktiziert, man muss nur den passenden Sensei finden.

Hoffe, ich konnte helfen :)

Karate und Karate-Do ist im Prinzip das Gleiche. "Do" steht für die Philosophie die hinter dem Sport steht. Deshalb wird das Do manchmal mit angehängt um ebendies klarzumachen. Die Philosophie ist aber trotzdem ein fundamentaler Bestandteil des Sports ob es nun Karate oder Karate-Do geschrieben wird.

MrsShotokan  11.01.2011, 16:21

Besser hätte man es nicht erklären können! :-)

0
Inverno  11.01.2011, 16:50

leider stimmt das nicht ganz... "do" heist weg, und keienswegs philosophie!was pasan gepostet hat, ist wesentlich passender...

0
user489  11.01.2011, 17:18
@Inverno

"Do" heißt wörtlich übersetzt Weg, dass ist richtig. Allerdings bezieht sich das nicht auf den physischen Weg, also Pfad der lehren Hand/Faust. Genausowenig Wie Tae(Fuß)Kwon(Faust)Do(Weg) mit "Weg des Fußes und der Faust" übersetzt werden kann. Hierbei handelt es sich um den geistigen Weg, also die Philosophie die dahinter steht.

1
user489  11.01.2011, 17:20
@user489

bzw. ist die Übersetzung "Weg der lehren Hand" "Weg des Fußes und der Faust" Übersetzungen die oft in die Irre führen, da sie grade von Leuten die sich nicht besonders mit dem Sport beschäftigen missverstanden werden.

0
user489  11.01.2011, 17:23
@Inverno

weiterhin hab ich nicht gesagt das "Do" Philosophie heißt, ich schrieb lediglich das es dafür steht.

0