was heißt sifitani sikim auf deutsch?

3 Antworten

"sifitani" ist falsch. Es muss "sifatina" heißen.

"ich f....Deinen Ausdruck (oder deine soziale Stellung oder Deine Meinung). Also: ich schere mich einen Dreck um die Dinge, die dich ausmachen. Oder ganz einfach: Du interessierst mich nicht.

sıfatın anlami yüz, kılık ve dış görünüşü.
yani Tipini sıktığımin gibi. 
hat also wenig mit Charakter zutun, vielmehr das äußerliche was ge....  werden soll.
aussehen, gestalt..

Nicht sifitani sondern "sıfatını". Heißt etwa ich f***e Dein Charakter oder ich sch..ß auf Dich.

Mikaaaaahd 
Fragesteller
 07.01.2018, 23:54

ich kann schon bisschen türkisch aber das was du sagst stimmt nicht lol

0
sunbeam0  07.01.2018, 23:56

Ich kann aber sehr viel besser türkisch als Du. Daher stimmt das was ich geschrieben habe. Oder wie würdest Du das denn übersetzen?

0
Ottoman00  08.01.2018, 07:50

sıfatın anlami yüz, kılık ve dış görünüşü.
yani Tipini sıktığımin gibi.
hat also wenig mit Charakter zutun, vielmehr das äußerliche was ge....  werden soll.
aussehen, gestalt..

0