Warum heißt das Hygieneprodukt "blend-a-dent" übersetzt "Mischung einer Beule"?

6 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Die ganz Intelektuellen übersetzen das aus dem Lateinischen und nicht aus dem Englischen ;)

Dann macht's auch wieder Sinn...


montana83 
Fragesteller
 03.02.2011, 01:04

Danke für die Antwort.

0

Der Name kommt von der 1932 gegründeten Firma Blendax. Als Name für ein Zahnputzmittel gab es Blendax schon seit 1910. Vielleicht könnte es ja in der Tat mit einer "Mischung" von Bestandteilen zu tun haben.

Der Firmenname wurde in mehrere Produkte übernommen. Eine Übersetzung macht daher keinen Sinn.


montana83 
Fragesteller
 03.02.2011, 01:04

Danke für die Antwort.

0

Kunstwort, wahrscheinlich aus "blendend weiße Zähne (dens)" entstanden und das "a" wird ein Füllvokal sein


montana83 
Fragesteller
 03.02.2011, 01:04

Danke für die Antwort.

0

Ach so^^ ich dachte es würde übersetzt heissen " Blende einen Zahnarzt" xD


montana83 
Fragesteller
 03.02.2011, 01:07

lach... Ja, so könnte es auch übersetzt werden... Danke für die Antwort.

0