Warum empfinden manche Ostasiaten es als eine Beleidigung wenn man zu Ihnen nihao oder Konichiwa sagt?
Das sind ja nur begrüßungen auf japanisch/chinesisch. Und ich kenne ostasiaten die es als eine beleidigung empfinden. Allerdings ist es keine. Klar wenn man zb kein japaner oder chinese ist kann das nervig sein aber die deutschen wissen es ja nicht besser. Wenn ich als Vietnamese zu einem deutschem „Hello“, „salut“oder „Hola“ sage wird er es doch auch nicht als beleidigung empfinden klingt halt nur komisch. Ich empfinde es auch nicht als beleidigung wenn jemand mich mit nihao begrüßt, weil der vielleicht denkt ich wäre chinese.(wäre halt nur falsch weil ich kein chinese bin)Wenn der mich mit Xin chao also hallo auf meine sprache begrüßen würde würde ich das sogar gut finden, weil der sich auskennnt.
Warum Empfinden so viele Ostasiaten das also als beleidigung?
Also viele deutsche meinen das auch garnicht böse wenn die das sagen. Wenn ein Ostasiate einen europäer sieht und versucht den auf eine europäische sprache zu begrüßen ist das meistens auch nett gemeint.
3 Antworten
Weil es rassistisch ist. Von ihrer Optik kannst du nicht auf die Sprache schließen, die sie sprechen.
„Hey, du siehst aus wie ein Japaner, ich sag mal Hallo.“ Dumm ist halt, dass Japaner kein „eigenes“ Aussehen haben. Es kann ein Chinese sein, es kann aber auch ein Brite, ein Amerikaner, ein Brasilianer oder ein Deutscher sein.
Dazu kommt dann eben noch, dass zwischen vielen Ländern in Ostasien dicke Luft herrscht, zum Beispiel China und Japan, und es ziemlich beleidigend ist, für ein Angehöriger der anderen Seite gehalten zu werden.
Falsch: Sie gehen davon aus, dass sie sich mit Weißen auf Englisch verständigen werden. Die Begrüßung findet also in der Sprache statt, in der auch die Unterhaltung (voraussichtlich) stattfinden wird.
Und nur weil Japaner bekanntermaßen ziemlich rassistisch sind, heißt das ja noch lange nicht, dass man es ihnen mit gleicher Münze heimzahlen sollte.
Meine Güte. Nicht alles, was jemand macht, muss man gleich rassistisch interpretieren.
„Hey, ich behandel dich wegen deiner Schlitzaugen und deinem schwarzen Haar anders als alle anderen Menschen, aber no front, ist nicht rassistisch.“ Beruhigend.
Es ist doch nur dann ein wirkliches Problem, wenn man in Japan oder China unterwegs ist, und dort die jeweils falsche landesspezifische Grußformel verwendet.
Aus Höflichkeit sollte man die in dem Land gebräuchliche Begrüßung vorher eruieren und benutzen. Logisch, wenn der Angesproche sonst pikiert ist. Wären hier auch die meisten Einheimischen, wenn man sie auf polnisch, russisch oder sonst in einer weniger bekannten Sprachen begrüßt.
entweder benutzt man deren sprache oder garnicht.
Unter den verschiedenen asiatischen Kulturen und Ländern herrscht dicke Luft. Da sind sie schlicht empfindlich weil gerade Menschen aus nicht Fernost, alle über ein Kamm scherren, im Sinne ob China oder Taiwan ist doch das selbe
Deutsche werden in japanern meistens mit hello statt hallo begrüßt also auf englisch. Dort geht man meistens davon aus, dass ein weißer aus amerika kommt.