Wann "I see" und wann "I'm seeing"?

5 Antworten

In diesem Beispiel geht NUR die simple form.

"To see" als physisches "Sehen" steht nie in der Verlaufsform.

Es gibt allerdings: "I'm seeing Jonathan." Dann hat die Sprecherin (oder der Sprecher) ein Verhältnis mit Jonny.

Grundsätzlich wird die Verlaufsform immer dann angewendet, wenn zum Zeitpunkt des Sprechens etwas geschieht (oder geschah).

Ausgenommen davon sind einige Verben der sinnlichen Wahrnehmung in ihrer Grundbedeutung (wie hier "to see). Aber das ist eigentlich eine andere Geschichte.

Siehe auch die Beiträge von adabei.

Gruß, earnest


Die "-ing" Form ist eine Verlaufsform, sie beschreibt einen Vorgang, der  eine längere Zeit andauert (was bei "see" nur wenig Sinn ergibt, wie schon geschrieben wurde, entweder sieht man das Ding, oder nicht).

Was zum Beispiel gut passen würde:

"Why is he staring at the skyskraper?"
(Warum starrt er (andauernd, die ganze Zeit) auf den Wolkenkratzer?)

Natürlich ist "he stares" auch korrekt (bzw. "why does he stare...?"), aber "he is staring" drückt eben aus, dass das eine ganze Zeit lang passiert, und nicht nur einen kurzen Moment.

(Auch im Deutschen kann ich das ausdrücken: "ich esse" oder "ich bin am essen" (das kann etwas dauern, bis ich fertig bin))

PS: Groß- oder Kleinschreibung bei "am essen" im Deutschen: i am not sure...  

I see verwendest du wenn du etwas für einen moment siehst also zum bespiel i see a dog

und im seeing benutzt du wenn du etwas lange siehst oder bei etwas zuschaust zb. im seeing a dog running to me


earnest  29.03.2017, 07:34

Diese Auskunft ist rundherum falsch, nicht nur in Sachen Rechtschreibung.

0

Als Verb der Sinneswahrnehmung ist "see" ein statisches Verb und wird im Normalfall nur in der einfachen Form verwendet.

I see the skyscraper. (besser vielleicht: I can see the skyscraper.) 

Etwas anderes wäre es wenn du sagst "I'm looking at the skyscraper."

____________________________

Wenn du sagst "I'm seeing the skyscraper." würde ich vermuten, dass du ein Rendez-vous mit dem Hochhaus hast. :-))

I'm seeing the skyscraper heißt das du es gerade siehst(in diesem Moment)Satzstellung present progressive :Subjekt,Hilfsverb,Prädikat+ing.Das andere ist simple present wenn du etwas die ganze Zeit siehst oder Regel2 wenn du Sachen aufzähltst bei den Subjekten He,she,it musst du I sees the skyscraper sagen.


aacceeggii  28.03.2017, 21:13

"I sees the skyscraper" ist aber nicht richtig

0
ArrowGreenArrow 
Fragesteller
 28.03.2017, 21:14

Vielen Dank.

Beim letzten Satz meinst Du wohl he/she/it sees the skyscraper: D

0
adabei  28.03.2017, 21:14

Beim Verb "see" passt hier einfach die Verlaufsform nicht.
"I'm seeing the skyscaper." ist einfach Unsinn.

1
earnest  29.03.2017, 07:33

-"I'm seeing the skyscraper" ist kein korrektes Englisch.

0