Frage von Michgibtes4free, 81

Wann benutzt man woods und wann forest?

Ist nur so eine generelle Frage. Beide meine doch in Prinzip das Gleiche, oder? Oder ist das so ne American English und British English Sache?

Antwort
von Knutschpalme, 54

Wood heisst Holz, Gehölz, oder manchmal auch Latte (im Sinne von Erektion). Forest bezieht sich auf ein sehr großes Waldgebiet.

Expertenantwort
von AstridDerPu, Community-Experte für Englisch & Sprache, 13

Hallo,

wood und forest kann gleichbedeutend sein, muss es aber nicht. Es kommt - wie so oft - auf den Kontext an.


Bei der Übersetzung hilft ein gutes (online) Wörterbuch, z.B. pons.com,

bei der Definition und mit Beispielsätzen helfen einsprachige Dictionaries, z.B.:

das oxforddictionaries.com, das Longman Dictionary of Contemporary English online, das Oxford Advanced Learner's Dictionary oder auch das merriam-webster.com.

AstridDerPu

Antwort
von Blindi56, 48

Das ist ähnlich wie Wald und Forst, Wald ist eher der wilde, ein Forst ist angepflanzt und von einem Förster gepflegt und oft eingezäunt. Aber einen wirklichen Unterschied gibt es nicht.

In manchen Zusammenhängen ist forest etwas "poetischer".

Oder dann auch "woods" statt "wood"

Es gibt für vieles Wörter verschiedener Herkunft, die fast das gleiche bedeuten.

Wood (auch gleichzeitig "Holz") ist gälischen Ursprungs, forest aus dem lateinischen.

Fester Ausdruck ist aber: living in the woods (sowas wie "Hinterwäldler")


Kommentar von adabei ,

Das mit dem "poetisch" sehe ich genau umgekehrt. Wenn, dann ist sicher "Wood(s)" das poetischere Wort.

"a walk in the woods" hört sich für mich poetischer an als "a walk in the forest".

Kommentar von adabei ,

In einem hast du allerdings recht: "forest" wird wohl öfters in Metaphern verwendet. (When the teacher asked a question, a forest of hands went up.)

Kommentar von Blindi56 ,

Ich hab irgendwo gelesen: "walk in the woods" gibt es nicht, es müsste forest heißen. kann aber sein, dass das dann ein idiom ist.

Und irgendwie geb ich Dir recht: gefühlsmäßig klingt woods poetischer, weil es ja auch der wildromantische Wald ist.... ;-)

Aber das hängt auch sicher wieder davon ab, wann und von wem das Gedicht (z. B.) geschrieben wurde. Zeitweise waren ja die englisch entlehnten Wörter nur fürs Volk, während die höheren Schichten französisch (lateinischen Ursprungs) sprachen.

Antwort
von HansH41, 37

Ist nicht leicht zu beantworten, da ich das nur im Gefühl habe.

Es gibt feststehende Ausdrücke mit "forest", die mit "woods" nicht gehen, z.B. Sherwood Forest (Robin Hoods Versteck).

Ansonsten bedeutet "woods" auch "Holz", nicht nur Wald. "Forest" dagegen immer einen richtige Wald, einen Forst.

"Behind the house ist a pile-up of wood(s)". Das kann man nicht mit "forest" sagen.

Kommentar von Blindi56 ,

Sherwood Forest ist ja ein Eigenname, es war esozusagen ein "Staatsforst", also ein eingefriedetes Waldgebiet.

Und "pile of woods" ist ein Holzstapel.

Expertenantwort
von adabei, Community-Experte für Englisch & Sprache, 21

Um solche Unterschiede zu verstehen, schaut man sich am besten die Erklärungen in einem einsprachigen Wörterbuch an:

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/forest?q=forest

http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/definition/english/wood?q=Wood

Dort, wo sich "forest" und "wood(s)" in der Bedeutung decken, ist also der Hauptunterschied der, dass es sich bei "wood(s)" um einen kleineren Wald handelt.

Dass in poetischer Sprache eher "wood" verwendet wird sieht, man vielleicht auch daran, dass es in vielen Sprichwörtern vorkommt.

"We are not out of the woods yet." (~ Wir sind noch nicht aus dem Gröbsten raus.)

 


Kommentar von adabei ,

Upps: Das Komma sollte natürlich nach "wird" stehen und nicht nach "sieht".

Anschauen kannst du dir die verschiedenen Verwendungsmöglichkeiten auch in einem englisch/deutschen Wörterbuch:

http://de.pons.com/übersetzung?q=forest&l=deen&in=&lf=en

 http://de.pons.com/übersetzung?q=wood&l=deen&in=&lf=en

Expertenantwort
von earnest, Community-Experte für Englisch & Sprache, 18

Schau für die unterschiedlichen Definitionen bitte in ein einsprachiges Wörterbuch.

Online empfehle ich das Longman Dictionary of Contemporary English. 

Gruß, earnest

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten