Übersetzung von japanisch ins deutsche

2 Antworten

Es sind japanische Worte, aber die Grammatik stimmt nicht. Daher ist es schwierig, herauszukriegen, was gemeint sein könnte.
Wahrscheinlich hat jemand eine Übersetzungsmaschine benutzt, um einen Satz aus dem Deutschen ins Japanische zu übersetzen. Da entstehen meistens Sätze, bei denen man nicht mehr weiß, was ursprünglich gemeint war.

Ich werde den Satz mal versuchen zu übersetzen:

Watashi wa = ich

anata ni = Dir oder Dich (je nach Verb)

watashi no saiai no hito = mein geliebter Mensch

o = (Partikel, die den vorhergehenden Satzbaustein zum direkten Objekt macht)

aishi = lieben,

watashi wa = ich

anata o = Dich

tebanasu koto wa = loslassen (substantiviert)

arimasen = werde nicht

shitaidesu. = will nicht

Wie Du siehst, gibt es zwei Prädikate. Das ist natürlich eines zu viel. 

Mein Kollege hat gemeint das wäre japanisch