Frage von Aodsaer, 97

(Überseztung) Japanisch: Oshietekudasai,''Oshietekudasai, watashi wa anata ni nani o subekideshou ka. Rettsu hidzuke.Tabun chōdo tsuki no?

Japanisch mit lateinischen Buchstaben, google kann es nicht übersetzen :( und ich brauche hilfe ,, danke

Antwort
von kiniro, 44

Mal davon abgesehen, was ich vom Google Lachtranslator halte - er übersetzt japanische Sätze nur, wenn diese in Kanji oder zumindest Hiragana und (bei Bedarf) Katakana geschrieben sind.

Die Buchstabenkombinaton dzu ist mir im Japanischen unbekannt.

Kommentar von M1603 ,

Buchstaben werden im Japanischen sowieso nicht verwendet.

Im veralteten Hepburn hat man ズ oder ヅ so transkribiert. Für einen deutschen Lerner könnte man das auch heute noch machen, damit dieser nicht fälschlicherweise Deutsch ausspricht (vgl. zu, wie in zumachen).

Transkriptionen sind nicht 100% fest. Solange man seine Entscheidungen erklären kann, kann man auch anders transkribieren. Die offiziellen sollte man trotzdem kennen.

Kommentar von kiniro ,

Das mit den Buchstaben ist mir klar - nur mit dem dzu war mir nicht bekannt.

Danke für deine Erklärung.

Antwort
von M1603, 80

Gib mal ein bisschen mehr Kontext (wer, wann, warum, warum auf Japanisch) und deinen Uebersetzungsversuch. Dann ist man eher gewillt zu helfen. ; )

Kommentar von Aodsaer ,

das hat mir eine Freundin auf Facebook geschickt, und die wollte es nicht auf Deutsch sagen.

Kommentar von M1603 ,

Oshietekudasai, watashi wa anata ni nani o subekideshou ka.

Ein bisschen frei uebersetzt: Bitte sag mir, was ich dir (an)tun soll.
Der Rest kann als Bloedsinn abgestempelt werden.

Kommentar von Balurot ,

Rettsu hidzuke: Damit ist wahrscheinlich Let's date gemeint. Date wurde vom Translator als hidzuke übersetzt, anstatt mit tsukiaou.

Kommentar von M1603 ,

Ah, eine gute Idee. : D
Da muss man erstmal drauf kommen. Hast du auch eine Idee fuer den letzten 'Satz'?

Kommentar von M1603 ,

Zusammen mit dem Beginn der zweiten Frage des Fragestellers soll der letzte Satz wohl bedeuten, dass sie sich in diesem Monat, aber auf jeden Fall noch vor dem neuen Schuljahr, treffen moechte.

Ein Japaner wird das nieeeeeeemals verstehen koennen, denn mit Japanisch haben die Saetze nicht viel zu tun. : (

Kommentar von Balurot ,

Es tut mir leid. Für den letzten Satz ist mir noch kein Gedankenblitz gekommen. Wenn mir noch etwas einfällt, schreibe ich es hin.

Keine passende Antwort gefunden?

Fragen Sie die Community

Weitere Fragen mit Antworten