Türkisch Deutsch Übersetzung?

2 Antworten

Von Experte ManuViernheim bestätigt
"Dürüst olalım bu iliskinin bir sonu olmaz.
Bunu sende biliyorsun.
Güzel günler geçirebiliriz oldugu kadar.
Ama sana boşuna umut vermek istemiyorum seni kandiramam hakkim yok buna."

Wenn wir ehrlich sind, wird diese Beziehung kein Ende haben.

Das weißt du auch.

Wir können schöne Tage verbringen, so lange es geht.

Aber ich möchte dir nicht umsonst Hoffnung geben, ich möchte dich nicht anlügen, habe kein recht darauf.

"Bizim ilişkimizin bir sonu yok bunu biliyorsun değilmi?
Senin beni sevmeni ve sonra uzulmeni istemiyorum
Dürüst olmak gerekirse biz evlenemeyiz
Bunu anlatmaya çalışıyorum"

Unsere Beziehung hat kein Ende, das weißt du, oder?

Ich möchte nicht, dass du mich liebst und später traurig wirst.

Wenn ich ehrlich sein sollte, können wir nicht heiraten.

Das möchte ich dir erklären.

7veren⁷

Nachricht 1:

"Ehrlich gesagt, es gibt kein Ende für diese Beziehung. Das weißt du auch. Wir können so viele schöne Tage zusammen verbringen, wie es geht. Aber ich möchte dir keine falschen Hoffnungen machen, ich kann dich nicht täuschen, das wäre nicht fair."

Nachricht 2:

"Es gibt kein Ende für unsere Beziehung, das weißt du, oder? Ich möchte nicht, dass du mich liebst und dann traurig wirst. Um ehrlich zu sein, können wir nicht heiraten. Ich versuche dir das zu erklären."

AlanyaMell 
Fragesteller
 03.10.2023, 18:31

Danke für deine Übersetzung. Aber eine Frage noch: Wie hört sich das für dich an? Ich weiß es nicht einzuordnen. Gut oder schlecht?

0