T4 "vom Himmel gesandt"?
Hallo Leute,
Ich habe einen Latein Text zu übersetzen und aus den ganzen Sätzen kriege ich irgendwie nix raus. Hoffe ihr könnt mir eine ungefähre Zusammenfassung über den Text geben. Also worum es geht und so weiter.
"Ibi primum ad terram egressi homines indigenas viderunt. Qui venientem in-auditam gentem conspicati facto agmine in densa nemora, sicut timidi lepones, se fugientes receperunt. Nostri multitudinem in secuti mulierem ceperunt. Hanc cum ad naves duxissent, nostris cibis et vino saturatam atque ornatam vestibus - nam ea gens omnis nuda prorsus vitam agit natura contenta - liberam reliquerunt. Ubi ad suos mulier rediit ostenditque mirum esse nostrorum ornatum et liberalitatem, omnes ad litus certatim concurrunt, gentem esse missam e caelo putant. Aurum, cuius erat apud illos aliqua copia, ad naves natando portant. Pro frusto aut paropsidis fictilis aut vitrei crateris aurum commutant.
Ist der Text von Deinem Leher generiert oder ist es der Originaltext eines Schriftstellers? Wenn ja, von welchem?
Originaltext weiß jedoch leider nicht den Autor
2 Antworten
Es ist die Geschichte von Kolumbus
Die sehr freie Übersetzung ist hoffentlich einigermassen verständlich. Bin leider kein Spitzen Lateiner.
Dort sahen sie, nachdem sie an Land gegangen waren, als erstes einheimische Menschen. Diese kamen dem Aussehen nach von dem Volkstamm , von dem man gehört hatte. Sie zogen sich alle in geschlossenem Zug (facto agmine) in die dichten Wälder zurück gleich ängstliche Hasen, fliehend vor gallischen Hunden
Die Unsrigen haben die Menge verfolgt und konnten nur eine Frau fange.Diese ließen sie frei, nachdem sie sie zu den Schiffen gebracht, mit Speisen und Wein von unseren Leuten gut gesättigt und mit Kleidung geschmückt war; denn dieser ganze Volksstamm beiderlei Geschlechtes führt sein Leben weithin nackt und im Einklang mit der Natur.
Das Gold, von dem es bei jenen irgendwelche Menge gab, brachten die durch Schwimmen zu den Schiffen.
Für ein Stückchen entweder von einer Tonschüssel oder einem Glaskrug tauschten sie Gold ein.
Die Textstelle stammt aus De orbe novo decades von Petrus Martyr 1516
Vielleicht findest Du da mehr.
Ich bezweifle dass dir jemand freiwillig den ganzen Text übersetzen wird. Eine Zusammenfassung klappt nur wenn man den Text ganz gelesen/übersetzt hat.
Tipps zum übersetzen:
Wenn du Wörter nicht weißt, schau sie nach!
Übersetze zuerst das Prädikat, und bestimme Zeit und Person!
Übersetze alle Wörter, bei den Nomen schaust du auf den Fall
Wenn du alles hast kannst du den Satz übersetzen, es reicht sogar wenn du nur alle einzelnen Wörter hast, denn da kannst du sie logisch zusammensetzen.
Ich kann dir aber den ersten Satz aus dem Kopf übersetzen:
Sie haben zuerst bei der Entstehung der Erde Indogene Menschen gesehen.
Na ja.
Dort sahen sie, als sie das Land betreten hatten, erstmalig einheimische Menschen.
Aber ich denke, wir brauchen eine Vorleistung des FS, damit wir sehen können, wo es hängt ...