Ich komme mit der Übersetzung nicht klar, könnte mir jemand helfen?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Hallo lumbricus,

deine Übersetzungen sind vollkommen in Ordnung! Allerdings verstehe ich deine Verwirrung hinsichtlich der Zeitenfolge. Die ist aber denke ich leicht aufzulösen:

Bei den Präsensformen handelt es sich um das historische bzw. dramatische Präsens, das aber durchaus Vergangenheitsbedeutung hat und entsprechend auch als Tempus der Vergangenheit behandelt werden kann.

Zu "egressi": ist zwar eigentlich vorzeitig, da wir im Deutschen aber nicht so streng auf die Vorzeitigkeit achten, wenn zwei Handlungen unmittelbar aufeinanderfolgen, finde ich die Übersetzung mit Präteritum angemessen.

LG

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Habe Latein und Französisch auf Lehramt studiert.

lumbricussi 
Fragesteller
 28.05.2020, 12:52

Vielen Dank.

Hab noch einen Satz, den ich überhaupt nicht hinkriege:

Paulo post nostri fama etiam didicerunt esse non longe ab illis insulis insulas quorundam ferorum hominum, qui carne humana se alant.

Ein wenig später erfuhren die Unsrigen aus einer Erzählung, dass nicht weit von jenen Inseln es einige Inseln mit wilden Menschen gäbe, welche sich von Menschenfleisch ernähren.

Würdest du mir da noch helfen? Ich hab es halt dem Sinn nach übersetzt, aber ob es grammatikalisch auch stimmt, bin ich unsicher.

1
verbosus  28.05.2020, 12:58
@lumbricussi

Alles korrekt! Vielleicht würde ich das "es" umstellen und statt gäbe den Konjunktiv I verwenden: Ein wenig später erfuhren die Unsrigen aus einer Erzählung, dass es nicht weit von jenen Inseln einige Inseln mit wilden Menschen gebe, welche sich von Menschenfleisch ernähren. Du hast zwar den Genitiv frei mit "mit" übersetzt, was ich hier aber OK finde.

1
lumbricussi 
Fragesteller
 28.05.2020, 13:42
@lumbricussi

Entschuldigung, ich glaub, ich hab's richtig. Unter Zeitdruck sowas übersetzen, ist höchst crudeles! Aber vielen vielen Dank für die Hilfe vorhin!

0
lumbricussi 
Fragesteller
 28.05.2020, 14:19
@verbosus

Was ist eigentlich der Unterschied zwischen "gebe" und "gäbe"? Hört sich beides richtig an, für mich zumindest. Wie könnte ich den Nebensatz mit Genitiv übersetzen?

0
lumbricussi 
Fragesteller
 28.05.2020, 16:01
@lumbricussi

Hab den Unterschied zwischen gebe und gäbe begriffen. Konjunktiv 1 und 2. Präsens und Imperfekt. Oh je, nach einer schwierigen Übersetzung bin ich immer etwas gestört. :-) ...... einige Inseln wilder Menschen ......

Herzlichen Dank für all die Hilfe

1