Sprüche wie "Die Würfel sind gefallen" gesucht!

8 Antworten

Du musst würfeln, wenn du 6 haben willst.

Keine direkte Antwort, nur eine bescheidene Ergänzung: Lateinisch: alea iacta est. Wörtlich übersetzt bedeutet „Der Würfel ist geworfen worden“. Die traditionelle deutsche Übersetzung lautet jedoch frei „Der Würfel ist gefallen!“ oder „Die Würfel sind gefallen. Am 10. Januar 49 v. Chr. erschien Julius Cäsar mit seiner Armee am Rubikon, dem Grenzfluss zwischen der Provinz Gallia cisalpina und Italien, den kein römischer Feldherr mit seinen Truppen betreten durfte. Während Cäsar noch unschlüssig dastand, soll ein Hirte herangekommen sein, einem Soldaten die Trompete entrissen, den Fluss überschritten und Alarm geblasen haben. Daraufhin habe Caesar gesagt: „Dorthin führt der Weg, wohin die Zeichen der Götter und die Schandtaten der Feinde rufen. Geworfen ist der Würfel! (Iacta alea est).“ Der heute üblichen Bedeutung des Ausspruchs entsprechend soll Cäsar damit die Unabänderlichkeit der aus der Überschreitung des Rubikon folgenden Ereignisse heraufbeschworen haben.

Nur zum Spaß ;) alles mit ähnlichem Sinn wie "die Würfel sind gefallen", auf Bayerisch:

"Der Kaas is bissn!" (der Käse ist gegessen, die Sache ist gelaufen oder entschieden).

Oder "Des is a gmahde Wiesn!" (das ist eine gemähte Wiese, die Sache ist gelaufen oder entschieden).

Oder "Gemma!" (gehen wir - die Sache ist entschieden, los gehts.) Dies kommt der ursprünglichen Situation am Rubikon am nächsten.

Woher ich das weiß:Berufserfahrung – Sprachdienstleister

Probier's. Wenn's klappt, klappt's. Wenn's nicht klappt, klappt's nicht.