Spanisch Übersetzung?

2 Antworten

Nein, das ist ein Reflexivpassiv: se vende piso (Wohnung zu verkaufen), se ha roto (es ist kaputtgegangen), se me ha pasado (das ist mir durchgegangen).

Das was Fernando schreibt, ist richtig. Ich versuche es mal einfacher zu erklaren:

1. reflexives Passiv heißt eigentlich meistens, dass das " se" mit " man " zu übersetzen ist. Se le conoce como el artista mas famoso- Man kennt ihn als den bekanntesten Künstler

Hier ist das aber nicht der Fall, sondern:

2. Wenn du " se me" findest, wird es oft übersetzt mit " mir ist es passiert, dass". Oft wird es auch gar nicht übersetzt und scheint im Deutschen überflüssig.

Man kann sagen: He olvidado su nombre, oder Se me ha olvidado su nombre- heißt beides dasselbe.

Deutsch kannst du sagen Ich habe seinen Namen vergessen, oder ( nur als Merkhilfe: Es ist mir passiert, dass ich seinen Namen vergessen habe)

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Linguistik