Seneca Texstelle?
Folgende Textstelle aus dem Werk de brevitate vitae bereitet mir Probleme:
Nec huic publico, ut opinantur, malo turba tantum et imprudens vulgus ingemuit;
Dieses huic public ist ja Dativ, oder? Aber wie füge ich es in den Satz ein?
Inde Aristotelis cum rerum natura exigentis minime conueniens sapienti viro lis:
Also die Satzglieder kann ich bestimmen, aber ich kann sie nicht zu einem Satz zusammenfügen. Könnte jemand helfen?
2 Antworten
Zu deinen Fragen: ja, ist Dativ und bezieht s. aufeinander
Nec huic publico, ut opinantur, malo turba tantum et imprudens vulgus ingemuit;
Und nicht (nec) hat geseufzt (ingemuit) über dieses (huic) allgemeine (publico) Übel (malo), wie (ut) man glaubt (opinatur), nur (tantum) die Menge/Masse (turba) und (et) das unwissende (imprudena) Volk (vulgus);
Inde Aristotelis cum rerum natura exigentis minime conueniens sapienti viro lis:
Daher (inde) [ergänze:] ist dies der sehr wenig (minime) zu einem Philosophen / weisen Mann (sapienti viro) passende (conveniens) Streit (lis) des Aristoteles (Aristotelis), als (cum) er über die Natur/Natur der Dinge (natura rerum) verhandelte/überlegte/sich Gedanken machte (exigentis):
Aristotelis und exigentis ist ja ein PC und um dies temporal zu übersetzen, braucht an dich gar kein cum?
Exigere cum natura rerum=über die Natur der Dinge nachdenken.
Bin von der Original-Lektüre ausgegangen - und dort steht ein "cum".
cum mit Ablativ bedeutet ja normal mit. Also bedeutet es an dieser Stelle über?
Wenn Du unbedingt das mit retten möchtest, übersetzt Du exigere cum halt mit 'sich beschäftigen mit'.
Nachdenken über bedeutet fast das Gleiche.
Was können die Römer dafür, daß wir bei nachdenken 'über' sagen und bei sich beschäftigen 'mit'?
Hallo,
ingemiscere fordert zum einen den Akkusativ; dann heißt es jemanden oder etwas beklagen.
Es kann aber auch seufzen über bedeuten. In diesem Fall steht es mit dem Dativ.
Daher:
Es seufzte nicht nur der Pöbel und die unwisssende Masse über dieses vermeintlich weitverbreitete Übel,...
Inde usw.
Von daher rührt der Hader des Aristoteles, der sich mit der Natur der Dinge beschäftigt, der keineswegs zu einem weisen Mann paßt.
Herzliche Grüße,
Willy
Aber warum steht dort ein cum?