Russische Vornamen -
Ein Mädchen aus meiner Umgebung ist Ukrainerin. Irgendwie komm ich bei der Sache nicht mit. Ihr vollständiger Name ist Ekaterina, manche nennen Sie Katherina, andere nennen sie Katja wieder andere nennen Sie Katjuscha?(weiß nicht wie man das schreibt) oder Sie wird mit Jekaterina angesprochen.
Kann mir jemand erklären wieso sie so viele abgeleitete Namen hat? bzw. Warum ist das im russischen so ? und ist jekaterina und ekaterina ein und der selbe name?
6 Antworten
Richig und vollständig Jekaterina. So steht's bei ihr auch im Pass. Der Rest sind Abwandlungen, Kosenamen. Das ist im Russischen so üblich. Also Familie und Freunde können sie Katja oder Katjuscha nennen.
Es ist eher ein deutsches Problem, dass die Deutschen denken Katjas, Nadja und Koljas wären vollständige Namen. Sind sie nicht. Dürfen auch so nicht in Dokumenten aufgenommen werden in Russland.
Ekaterina und Jekaterina sind Transkriptionen des russischen (auch ukrainischen) Namens Екатерина, auf deutsch Katharina. Katja und Katjuscha sind die zugehörigen Koseformen, die im Russischen sehr beliebt sind. Der eigentliche Vorname wird dort nur im offiziellen Sprachgebrauch verwendet. Unter guten Freunden definitiv nur die Koseform. Frag sie einfach, wie sie angesprochen werden möchte.
Daß die Russen als "Katjuscha" auch ihren Raketenwerfer bezeichnen (im 2. Weltkrig bei den Deutschen "Stalinorgel" genannt) ist reiner Zufall. Irgendwie müssen sie ihn ja nennen. "Angela" war damals noch nicht so modern. :-)
jekatharina und ekatharina sind völlig verschieden namen!!!so ähnlich wie katrin und katarina....sehr ähnlich aber doch verschieden!!!!!!warscheinlich hat sie so viele spitznamen weil ihr name so lang ist und so facettenreich daraus kann man ja viel ableiten....manche deutschen mädels haben auch sehr viele nicknames obwohl sie nur einen einfachen namen haben....jeder gewöhnt sich daran einen spitznamen für ein mädchen zu geben und so nennen sie sie ebnd!
jekatharina und ekatharina sind völlig verschieden namen!!!
Da liegst Du schief. Es sind lediglich 2 verschiedene Trankriptionen des Namens Екатерина, wobei im Deutschen Jekaterina lt. Duden die korrekte Form ist.
katrin und katarina
Auch hier handelt es sich um den gleichen Namen, nur ist Kathrin die Kurzform von Katharina. :-)
Das sind einfach verschiedene Versionen. So wie z. B. Johanna, Hanna und Anna die gleichen Wurzeln haben. Vielleicht fragst du sie mal wie sie es am liebsten hat?
Der vollständige Name ist Jekaterina. Zu diesem Namen gibt es viele Koseformen: Katja, Katjucha, Katjuscha; Katjunja (Katunja); Katjura; Katjusja; Katjulja; Katjacha; Katjascha; Katjona, Rina und viele andere.
Katjuschka, Katjuschenka ...
Interessant ist auch, daß dieser Name ursprünglich aus dem Griechischen stammt, aber nichts mit der Eurokrise zu tun hat ... :-))