PPP mit Relativsatz übersetzen?

2 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

du willst doch eigentlich nur wissen, in welcher Zeit du das PPP

z.B. "vocata" aus dem obigen Beispiel b) übersetzen musst.

_________________________

wichtig ist die Zeit des Hauptsatzes und zu dieser Zeit musst du das PPP vorzeitig (also eine Zeitstufe davor) übersetzen!

dein Beispiel b)

[serva a dominam vocata]

wörtl. übersetzt: = [die zur Herrin gerufene Sklavin]

1) Hauptsatz im Präsens -> dann PPP im Imperfekt Passiv

Hauptsatz im Perfekt oder Imperfekt --> dann PPP im Plusquamperfekt Passiv

Beispiel 1) HS = flet = sie weint (= Präsens)

[Serva ad dominam vocata] flet. = Die Sklavin, die zur Herrin gerufen wurde, weint.

Hier wird das PPP des Relativsatzes vorzeitig zum HS, der im Präsens steht, übersetzt, und zwar mit dem Imperfekt/bzw. im Deutschen heißt es Präteritum Passiv.

_______________________

Beispiel 2) HS = flebat = sie weinte (= Präteritum)

[Serva ad dominam vocata] febat. = Die Sklavin, die zur Herrin gerufen worden war, weinte.

Hier wird das PPP des Relativsatzes vorzeitig zum HS, der im Präteritum steht, übersetzt. Und zwar mit dem Plusquamperfekt Passiv.

_________________________________________

Bei deinem 1. Beispiel: hier ist das "Signalwort" hodie = heute

daher wird der PPP vorzeitig zum Präsens ("hodie") mit dem Präteritum Passiv übersetzt

rhenusanser  28.11.2023, 09:02

Danke für deinen Stern

0

Dies ist nicht egal!

Tempus amissum est = 3. Pers. Sg. Perf. Ind. Pass. n. Deshalb: "verloren wurde/ worden ist"

und serva ad dominam vocata erat = 3. Pers. Sg. Plusquamperf. Ind. Pass. fem Deshalb: "gerufen worden war."

Die Zeiten genau beachten!

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – LK Latein
sophie332329 
Fragesteller
 14.11.2023, 18:10

Okay Dankeschön, woran erkenne ich ob Perfekt oder Plusquamperfekt vorliegt?

0
Merlin128  15.11.2023, 08:45
@sophie332329

"Tempus amissum EST" = Perfekt

"serva ad dominam vocata ERAT" = Plusquamperfekt 

0