Naruto GerDub klingt schrecklich?

10 Antworten

Ich finde die deutsche Synchronisation von Naruto schrecklich und das ist noch harmlos ausgedrückt. Die Synchronstudios Kaze haben anscheinend Geld sparen wollen, und daher die schlechtesten Synchronsprecher engagiert die sie bekommen konnten, außerdem scheint dem Cutter und Retuschierer seine Arbeit besonders gut gefallen zu haben, so stark wie die Dialog und Bildzensur bei Naruto ist...wie war das gleich wieder mit es gibt in der Bundesrepublik Deutschland keine Zensur...na offensichtlich doch.

Woher ich das weiß:Hobby – Ich schaue und lese seit über 25 Jahren Anime und Manga

Ich hasse die sync auch ! Bei One Piece find ich sie dagegen echt gelungen.

FanFicfan  09.07.2017, 01:11

tut mir leid aber da muss ich dir leider widersprechen. One Piece ist genauso schlecht synchronisiert,und genauso stark zensiert wie Naruto.

0
Evileul  09.07.2017, 01:16
@FanFicfan

Find die deutsche synchro super und bei one piece gibts nicht viel zu zensieren, lese den Manga bin beim Big Mum arc

0

Finde die japanischen Stimmen auch sehr viel passender. Aber die deutschen/ englischen sind auch nicht schlecht. Die haben ihren eigenen Stil; schlecht sind sie nicht, denke ich. Sie sind eben anders.

Ich denke das kommt darauf an, ob man etwas von Anfang an german dub schaut oder vorher die japanische Version gesehen hat. Damals hab ich Naruto auch auf deutsch geschaut und fand die Stimmen völlig in Ordnung (kannte es ja auch nicht anders). Jetzt wo ich die japanische Fassung gesehen habe, finde ich die deutsche Synchronisation wieder weniger ansprechend. Nicht, weil sie grundsätzlich schlecht ist, mir gefällt das japanische einfach besser, auch bei anderen Anime. Im Grunde ist es eben eine Frage der eigenen Vorlieben und Gewohnheiten. In Deutsch klingt eben alles ganz anders als in japanisch, das lässt sich nicht vermeiden. Für mich kommt die Atmosphäre im Deutschen halt nie so gut rüber wie im Original. 
Es gibt aber durchaus Animes wo ich die deutsche Synchro durchaus gelungen finde. Maid-sama wäre da so ein Beispiel.

KleeneFreche, UserMod Light  09.07.2017, 09:45

Da sieht man mal, wie unterschiedlich die Geschmäcker sind. Ich hab Maid Sama mit eng sub angefangen, als ich die erste Folge Gratis auf anime on demand gesehen habe, war ich schockiert wie man das vermurkst hat ^^

0
xJustMex  09.07.2017, 16:54
@KleeneFreche, UserMod Light

Ok, ich muss dazu sagen, dass ich Maid-sama damals auch auf German dub angefangen hatte, nicht auf japanisch. xD Daher bin ich auch an die deutschen Stimmen gewöhnt.^^

0

Ich persönlich finde, dass die deutsche Stimme von Naruto, zumindest die alte (er hat ja jetzt plötzlich ne neue bekommen), perfekt zu seinem charakter passt. Im allgemeinen finde ich die deutsche synchro aber komplett verkackt. Ich persönlich gucke das ganze gerade auf englisch, weil die synchro gut ist und ich keinen Bock auf Untertitel habe, weil ich serien gerne nebenher gucke.

Effiboy  11.07.2017, 02:16

Also auf englisch tönt es ja noch verkackter als in deutsch...'' Na ja , Geschmäcker sind da wohl verschieden ...

0
DasRuedi  13.07.2017, 08:39

immerhin sagen die Mangekyo Sharingan statt Kaleidoskop sharingan. oder eher kaleidoscope sharingan.

0