Shira am 03.08.2007 um 10:57 Uhr
Tun einem nicht die Augen weh, wenn man Butike liest? Wie empfindet ihr das?

Ja, mir tun auch die Augen weh. Aber das tun sie auch bei anderen Wörtern und Schriften; die kyrillischen Schrift ist so ein Beispiel. Aber ich bin sicher, einem Russen wird sie sicher sehr angenehm sein. Die Schrift ist nun mal eine Vereinbarung zur Buchstaben-Anordnung, um etwas auszudrücken.
Wer schon die Schreibweise "Boutique" kennt, hätte starke Gewöhnungsschwierigkeiten beim Lesen der anderen Schreibweise. "Butike" wirkt auf mich seltsam. Allgemein ist es nicht günstig, ohne besonderen Grund (z. B. ungefähr gleichgewichtige sprachliche Logik) mehrere Schreibweisen vorzusehen. Hier künstlich eine neue Schreibweise einzuführen, ist auch ungünstig, weil damit die Kenntnis von Wörtern zum Fremdsprachenlernen (hier Französisch) beeinträchtigt wird. Dem Ziel der europäischen Integration dient dies nicht.

Butike? Ist das wahr? Diese Schreibweise werde ich bestimmt nicht übernehmen. Das Wort sieht absolut hässlich aus.
Shira am 3. August 2007 11:04 Du sprichtst mir aus der Seele. Ich war auch schockiert, als ich das gestern in der Zeitung gelesen habe.
░critter░ am 3. August 2007 11:12 Das erinnert mich an Loriot: .... Da kaufte der Papst ne Butike in ....(Ruhrgebiet. Sieht ja echt schlimm aus.
Heeeschen am 3. August 2007 11:13 lach ich erinnere mich: Der machte mit irgendwem eine Herren-Butike in Gelsenkirchen auf, oder ??
des kenn ich auch... jetzt weiß ich auch, warum mir das irgendwie bekannt vorkam (lach)
Ne Herrenbutike in Wuppertal!
Also ehrlich gesagt, wenn ich "BUTIKE" lesen würde, hätt ich jetzt geglaubt das hätte ein tschuldigung Vollidiot so falsch geschrieben.
Einfach unmöglich!!!!
Shira am 3. August 2007 11:05 Ja!!!

Butike???? Oh Gott, das geht ja gar nicht...
Ich habe und hatte immer schon einen guten Bezug zu meiner Muttersprache und beherrsche die gängigen Regeln zur Grammatik und Interpunktion.
Was sich die Leutchen von diesen "Verbesserungen" erhofften, ist mir schleierhaft - niemand, (den ich kenne) weiss heutzutage noch wie man was schreibt... Ich glaube auch nicht, dass den Kindern so geholfen wurde - in jeder neuen Generation wird sich jetzt ja was ändern - da die Sprache sich "entwickeln" soll.
Komisch: Warum passen sich denn dann z. B. die Chinesen nicht an, damit der Rest der Welt es einfacher mit ihrer Sprache/Schreibweise hat?
Richtig: Das machen die deshalb nicht, weil es IHRE Sprache, IHRE Schreibweise und IHRE Kultur ist -und wer damit umgehen möchte hat sich eben anzupassen.
Diese Herangehensweise hat es in Deutschland noch nie gegeben und die wird es - nach meiner Auffassung auch nicht geben.
Butike - lächerlich (und falsch)!!!

Das stimmt tatsächlich, sind aber so was von abartig aus. In Schweden schreibt man es auch so. Aber warum bei uns, denn wir sprechen das "e" am Ende doch gar nicht mit. Also, was soll das!
Da geb ich dir recht. Die Reform sollte eigentlich eine Vereinfachung sein. Und dann muß man das "stumme" e doch wieder schreiben. Das ergibt keinen Sinn.

Alzo mal ganz krazz gesacht: Die neue Revorm iss wat für den Ar....., odder?

Nicht nur die Augen! Man könnte glatt Magenkrämpfe bekommen, bei dem was uns die selbsternannten Verbesserer bescheren.
Ist es vielleicht noch sinnvoll Spaghetti in Spagetti einzudeutschen, so ist der Anblick von Butike genauso schmerzlich wie z.B. Kutür anstatt Couture. Warum man das "e" von Butike nicht auch gestrichen hat, entzieht sich meiner Logik. Über Trennungsregeln wie Tee-nager oder ei-nander kann man ebenso nur den Kopf schütteln.
Knowledge am 4. August 2007 08:20 Ja, nicht?...Man fragt sich unwillkürlich, ob es bei Tee-Nagern auch Kaffee-Nager gibt....ggg.
Als vor einigen Jahren (1920) das Wort Bureau als "Büro" eingeführt wurde, haben auch alle Leute geschrieen! Das war bei der letzten Rechtschreibreform. Kümmert das heute noch jemanden?? grins Ne, im Ernst, natürlich sieht es komisch aus, aber nur, weil es für unsere Augen so ungewohnt ist. In ein paar Jahren sagt sicher keiner mehr was. So ist das bei den sogenannten "Entlehnungen". Die kommen aus einer anderen Sprache, und werden dann eingedeuscht. Dafür gibt es viele Beispiele, die uns heute gar nicht mehr soo bewusst sind. Über den Sinn der Reform kann man sicher streiten, auch über die Ausführung, aber eins ist doch sicher: Wir beschweren uns doch eigentlich alle (auch ich) nur, weil wir selbst umdenken müssen, oder? Oder bekommt jemand von Euch Magenkrämpfe und Überkeitsanfälle, wenn er Büro schreibt??? :-)
klar, schrecklich! - was wurde da vereinfacht, wenn noch ein "e" drangehängt wird, das keiner ausspricht? - wenn man das Wort häufiger sieht, wird wohl irgendwann jeder "ButikE" sagen (also das "e" aussprechen), dann wirds erst richtig schlimm...
Das Wort kommt aus dem Französischem , und so soll es auch bleiben. Wenn ich BUTIKE als einzelnes Wort lesen würde, wüßte ich nicht, was damit gemeint ist.