Kurze japanisch stunde?

2 Antworten

Laut Google Übersetzer

闇の影

Yami no kage

..."Schatten der Finsternis"... Schatten setzt Licht voraus, das wohl nicht aus oder in der Finsternis entstehen kann, denn dann wäre es keine Finsternis mehr. Es kann also weder in der Finsternis Schatten geben, noch Finsternis auf irgendetwas Schatten werfen. Es handelt sich also meiner Meinung nach um ein Paradoxon, sowas wie "der schwarze Schimmel".

Aber was das Japanische betrifft, schließe ich mich der Antwort von pneu12 an.

Woher ich das weiß:Studium / Ausbildung – Japanisch in der VHS, an der Oberschule, an der Uni,...
JinMonono 
Fragesteller
 08.12.2021, 11:05

Damit will ich auch eher aus sagen das die ein Schatten der Finsternis ist also eine Schatten Gestalt aus der Finsternis wenn du verstehst was ich meine wenn du das als Paradoxon siehst okay deine meinung gut so das du sie hast aber ich weiß schon was ich meine😅

0