Konjunktiv im Schwedischen?!

4 Antworten

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet

Warum antwortet denn keiner? Sind denn keine Schweden da, die deutsch verstehen? (Ich arme Sau)

Im Schwedischen wird sehr wohl auch vom Konjunktiv Gebrauch gemacht - nicht nur in der Schriftsprache, aber leider zu wenig im Alltäglichen. Z.B. Jag skulle ha varit ute idag, eftersom det var så fint väder. Ich hätte heute rausgehen sollen, da es so gutes Wetter war. Dein Beispiel sollte meines Erachtens genau lauten: Om jag skulle dö, skulle jag vara säker på att ... Ähnlich gut geht es mit "kunna" (aber soweit ich weiß nicht vollständig korrekt): Jag kunde ha varit mycket rikare idag, om ... Seltener hört man die Form mit "borde": Jag borde ha förstått" Ich hätte verstehen müssen. Im gesprochenen Deutschen wir wohl noch weniger Konjunktiv verwendet als im Schwedischen, glaube ich sogar. Wirf dein Buch weg und besorg dir ein anderes.

Sykdom, mir fällt spontan nicht viel mehr ein. Ich hoffe, es war eine kleine Hilfe.

Sykdom 
Fragesteller
 13.08.2011, 19:04

Vielen Dank! Das, was ich als Beispiel verwendet habe ist allerdings aus einem schwedischen Text, verfasst von einem schwedisch-stämmigen Schweden aus Schweden, sollte daher wohl aber recht grammatikalisch richtig sein sein.

Trotzdem vielen Dank! Mit den Büchern arbeite ich trotzdem wieder, da dort nur angemerkt wurde, dass die ursprüngliche Form des Konjunktivs selten benutzt wird - und nicht der Konjunktiv selbst ;) Ich sollte mich klarer ausdrücken.

Vielen Dank! Beste Antwort!

0

Nachtrag. Dein Buch hat insofern recht, dass es im Schwedischen nicht die Form von Konjunktiv gibt, die wir im Deutschen für nahezu jedes Verb haben: ich fände, ich käme, ich liefe, spräche, schriebe, ... Das Schwedische umschreibt es fast immer mit etwas, was wir Hilfsverb nennen würden. Aber es funktioniert dann trotzdem. Auch in der deutschen alltaäglichen Sprache benutzen wir ja diese Form, wie du es selbst in deinem Beispiel richtig übersetzt hast ("sterben sollte" anstelle von der Konjunktivform "stürbe"). Hoffentlich habe ich dich nicht damit verwirrt, aber ich glaube auch, du bist auf der richtigen Spur.

Vielen Dank für die Auszeichnung und weiter viel Erfolg mit der Sprache! Holger

Du bist schon auf der richtigen Spur. Aber du kannst natürlich nicht in einem Satz 2 grammatikalische Fälle vermischen. "Om jag skulle dö kan jag vara säker" -> "...würde...kann" geht nicht. Da muss schon stehen "...würde....könnte". Verstehst du, was ich meine? "Om jag skulle dö kan jag vara säker" -> "Om jag skulle dö kunde jag vara säker..." oder (je nachdem, was da noch weiter im Satz kommen mag) "Om jag skulle dö skulle jag vara säker..."

Übrigens wird der Konjunktiv sehr wohl in der alltäglichen Sprache angewendet. Woher dein Buch seine gegenteilige Meinung bezieht, ist mir schleierhaft :-)

Hej!

Guck mal bei sv.wikipedia unter Konjunktiv. Da wird das gut erklärt mit vielen Beispielen. Ich hoffe du kannst gut genug schwedisch, um das zu verstehen. Sonst stell noch mal eine Frage und dann hilft dir sicher wer.

Om jag vore död, skulle jag inte veta det. Jag önskar verkligen inte att jag vore död! Ha det Susann