kommt im englischen ein Komma vor that, because oder but?
stehe gerade etwas aufm schlauch und schreibe morgen ne klausur :D
6 Antworten
Hallo,
im Englischen werden viel weniger Kommata gesetzt und sind die Kommaregeln weit weniger streng als im Deutschen.
Als Faustregel gilt:
- setze ein Komma dort, wo eine Sprech-(Lese)-Pause im Satz ist.
- im Zweifel kein Komma setzen
- vor but steht immer ein Komma, wenn es nicht mit sondern zu übersetzen ist
- vor
becauseund allen anderen Adverbialbestimmungen (z.B. Zeit, Ort, Bedingung usw.) steht kein Komma, wenn dieser Teilsatz hinten steht. Steht er am Beginn, wird mit einem Beistrich (= Komma) abgetrennt.
Übersichten über die Unterschiede in der deutschen und englischen Kommasetzung findest du z.B. hier:
- braunschweig-verlag.de/zeichensetzung-deutsch-englisch-vergleich.html
- ego4u.de/de/cram-up/writing/comma
:-) AstridDerPu
"but" bleibt auch ohne Komma in Formulierungen wie "the last but one".
Vor "that" steht NIE ein Komma (einzige Ausnahmen: Aufzählung MEHRERER "that-Nebensätze") und Sätze/Erläuterungen, die auf ein "that is to say / that means.." folgen.
Vor "but" KANN ein Komma stehen, wenn nach dem "but" ein vollständiger Satz folgt. Sehr oft aber wird kein Komma gesetzt; denn die meisten Kommaregeln im Englischen sind weniger streng als im Deutschen. Fast immer gilt die Grundregel: Setze ein Komma, wenn Du eine SPRECHPAUSE machst!
Vor "because" setzt man in aller Regel KEIN Komma.
http://www.quickanddirtytips.com/education/grammar/when-to-use-a-comma-before-because
Im Satzgefüge HS+NS bzw. NS+HS setzt man im Englischen prinzipiell ein Komma NACH, jedoch nicht VOR einem Nebensatz.
Vor that steht eigentlich nur ein Komma, wenns's eine Erklärung einleitet: ..., that is.... oder ... , that is to say.... (= i.e.)
but ist ein nebenordnendes Bindewort, da wird dann eine Sprechpause gemacht und daher gewöhnlich, wie schon adabei sagt, ein Komma gesetzt - nicht jedoch, wenn's "außer" bedeutet (everyone but you), denn da ist ja auch keine Pause, die für die engl. Kommasetzung ausschlaggebend ist.
Vielleicht hilft dir dieser Link:
Vor "but" ja.
Vor "because" und "that" nicht:
- He said that .....
- I won't be abel to come tomorrow because .....
Muss ich anbringen: "[eɪbl] hat several sons, but Cain had none because he wasn't [eɪbl]" ( - apocryphal text!)
Johnny Cash sang "Nobody knows but me", und auch bei "the last but one" kommt kein Komma vor "but".
Das ist schon klar. "but" muss natürlich eine Konjunktion sein, damit überhaupt ein Komma gesetzt werden kann.
Sorry, Buchstabendreher: "able"