Ideen für eine Headline und nen Slogan?

1 Antwort

Vom Fragesteller als hilfreich ausgezeichnet
  • Du kannst den Markennamen natürlich schreiben, wie du willst. Aber mir springt sofort ins Auge, dass bei "Oliv" ein "e" fehlt - zumindest, wenn das Englisch sein soll, also Olive Line.
  • Auch im Text ist solch eine Unstimmigkeit, nämlich Mischmasch in der Anrede. Entweder schreibst du: "Verbessere deine Haarqualität (...), wo dein Haar Pflege braucht." Oder du kannst schreiben: "Verbessern Sie Ihre Haarqualität (...), wo Ihr Haar Pflege braucht." - Ich finde die du-Form ansprechender, insbesondere wenn du eine junge Käuferschicht ansprechen willst. Bei reiferen Damen und Herren als Zielkunden dagegen finde ich die Höflichkeitsform passender, sie ist nicht so plump-vertraulich, aber da gehen die Meinungen wohl auseinander.
  • Vor "wo" muss ein Komma stehen, denn es handelt sich um einen Nebensatz. Nebensätze werden ausnahmslos durch Kommata von Hauptsätzen getrennt.

Eine Headline und ein Slogan fallen mir jetzt gerade nicht ein. So etwas muss mir spontan in den Kopf schießen. Na, vielleicht kommt der Blitzgedanke ja noch beim Kochen oder...

JolineDyck 
Fragesteller
 18.01.2022, 12:57
  1. es gibt Olive Line schon
  2. ich finde es hört sich ohne e besser an
0
spanferkel14  18.01.2022, 13:54
@JolineDyck

Das wusste ich nicht.

Aber hör dir doch bloß mal den Unterschied an bzw. sprich es mal laut aus:

  • deine Schreibweise "Oliv Line": /o'li:f laın/
  • die leider schon vorhandene Marke "Olive Line": /'ɔliv laın/

Eine Vermischung von deutscher mit englischer Aussprache, wie du es vorschlägst, finde ich echt nicht gut, zumal das scharf gesprochene deutsche "v" am Ende und dann natürlich auch die Betonung auf "liv" überhaupt nicht zu dem weichen englischen "line" passt. Die Firma, die den Namen "Olive Line" für ihre Produkte wählte, tat das sicher mit Blick darauf, wie sich der Name anhört, nämlich weich und sanft. Auch "sanft" ist im Englischen sanfter als das deutsche "sanft", nämlich smooth.

0
JolineDyck 
Fragesteller
 18.01.2022, 13:58
@spanferkel14

man spricht es aber auch zusammen aus olivline (olivlain, Betonung auf i )

0
spanferkel14  18.01.2022, 14:07
@JolineDyck

Das ist ja gerade das Schlimme: Die Mischung aus Deutsch und Englisch ergibt in der Aussprache ein "Olivlein" = eine kleine Olive. Du schreibst es zwar "Oliv Line", aber du sprichst es aus, als würdest du "Olivlein" /o'li:flaın/ sagen. Das wäre dann vielleicht der Markenname für ein Lutschbonbon mit Olivengeschmack.

0
JolineDyck 
Fragesteller
 18.01.2022, 15:16
@spanferkel14

Ich wollte das aber so

  1. es ist ja mit Olive
  2. das line kommt in meinem Name vor
0
spanferkel14  18.01.2022, 15:49
@JolineDyck

Na, deinen Namen spricht man ja sicher nicht engl. [dʒɔu'laın] aus, sondern entweder deutsch [jo'li:nə] oder französisch [ʒo'li:n].

Du musst im Produktnamen schon eine klare Linie haben. Wie soll der Name denn bei dir gesprochen werden?

Ich hätte sonst noch einen Vorschlag auf Französisch, doch da ist dann nichts von deinem Vornamen drin, aber jedenfalls wäre der Produktname nicht geklaut: "Ligne Olive" ['li:njᴗo'liv] . Das ᴗ steht dafür, dass beide Wörter zusammen gesprochen werden, also dass man das "e" von "ligne" nicht hört.

die Linie = the line = la ligne

0
JolineDyck 
Fragesteller
 18.01.2022, 17:06
@spanferkel14

Mein Name wird eig. französisch Joline (Jolin) Ausgesprochen, aber mein Spitzname ist lieber eine mischung aus der englischen und französischen Version Joline (jolain), die ich auch in der Marke untergebracht habe.

0
JolineDyck 
Fragesteller
 18.01.2022, 17:07
@JolineDyck

Es heißt jetzt Oliv line und das mag ich und das ist schon auf Plakat und das bleibt auch so

0
spanferkel14  18.01.2022, 17:46
@JolineDyck
Mein Name wird eig. französisch Joline (Jolin) Ausgesprochen, aber mein Spitzname ist lieber eine mischung aus der englischen und französischen Version Joline (jolain), die ich auch in der Marke untergebracht habe.

Im Französischen wird das "j" nicht wie ein deutsches "j" (wie in "Jäger") gesprochen, sondern wie das "g" in den Wörtern "Ingenieur, Genre, Gendarmerie".

0