Hilfe bei zwei lateinischen Sätzen?

1 Antwort

Fast perfekt:

  1. Auch Aeneas hat geglaubt, dass Dido die angenehmste und ehrlichste Frau ist und er hat sich gewünscht sie möglichst schnell alleine zu sehen. (Ergibt das Sinn?😅 Ja!)
  2. Und in Liebe entbrannt lebten Aeneas und Dido glücklich, bis jener sich grausamer (oder: ziemlich grausam) zeigte und die geliebte Frau wegen des Schicksals / der Prophezeiung verlassen hat.

LG

verbosus  06.06.2020, 12:16

So, ich spiel mal wieder den Erbsenzähler ;-) Vielleicht noch "Aeneas quoque Didonem honestissimam dulcissimamque putavit" eher wie folgt übersetzen: "Auch Aeneas hielt Dido für eine grundehrliche und äußerst liebreizende Frau", da der Superlativ hier wohl besser elativisch zu übersetzen ist. Aber natürlich ist auch die vorgeschlagene Übersetzung richtig, dann fehlt allerdings noch ein Komma nach "ist", welches ich durch "sei" ersetzen würde.

1